Несколько лет назад Том познакомился с преподавателем из Дурмстранга. Игорь Каркаров, в отличие от Долохова, практически не колебался и быстро принял метку. Том сразу увидел потенциал в молодом маге и знал, что тот добьётся успехов в будущем. А когда он станет директором, под влиянием Тома будет целая школа и целые сотни юных магов. Больше всего на свете Том мечтал иметь влияние именно на Хогвартс — скорее всего просто назло Дамблдору, — но, как говорится, чем богаты, тем и рады. В конце концов, и Абраксас в скором времени сможет претендовать на пост члена попечительского совета, что тоже неплохо, в совокупности с тем, сколько уже его последователей стоят во главе.
***Тома разбудили оповещающие чары. Он резко открыл глаза и увидел Антонина, склонившегося над филином Малфоя.
— Распушись вот на столько, — он немного раздвинул указательный и большой палец перед глазами птицы, — если «да». Или вот на столько, — он раздвинул пальцы чуть шире, — если «нет».
Том моргнул. Филин тоже. В какой-то момент Риддл поверил, что птица и правда распушится, однако этого не произошло.
— Вообще не помог, знаешь ли, — буркнул Антонин.
Он выпрямился и ушёл, хлопнув дверью, в ванную комнату.
Том сел на кровати, продолжая смотреть на филина. Тот выглядел так, словно ничего необычного не произошло. Впрочем, так оно и было. В конце концов, на законодательном уровне не запрещено общаться с птицами.
Риддл встал с кровати, привязал письмо к лапке Малфоевского филина и выпустил его в окно, лишь надеясь, что он не остановится по дороге с кем-нибудь поболтать. Судя по всему, птица довольно популярна.
Пока Антонин приводил себя в порядок, Том успел спуститься вниз, заказать завтрак и собрать свои вещи. Задерживаться в этом отеле, с восхитительным видом из окна на стену соседнего здания, он больше не собирался. Не было необходимости. Он ещё вчера мог отправиться на поиски ожерелья, но решил дать себе отдохнуть один вечер. В конце концов, что такое один вечер для того, у кого впереди целая вечность?
Долохов показался спустя полчаса заметно посвежевшим. Одежду он очистил с помощью магии и стал немного меньше похож на егеря с Лютного переулка. Но до чистокровного мага ему, однако, было по-прежнему далеко.
Они завтракали в тишине. Том украдкой наблюдал за действиями Долохова. Всё же он серьёзно ошибся с тем, что у Антонина не было никаких манер. Он сидел с идеально ровной спиной и расправлялся с едой, как истинный аристократ. Видимо, вышколенные в детстве правила навсегда остались где-то на подкорке.
— Итак, — начал Риддл, отложив приборы. — Я планирую покинуть это место. Что собираешься делать ты?
Долохов небрежно пожал плечами.
— Я размышлял над этим всё утро, — Том еле сдержал усмешку на этих словах, зная, что под размышлениями Антонин подразумевает беседу с филином. — Пожалуй, я готов принять твоё предложение.
Риддл эффектно поднял бровь.
— Это возможно в том случае, если ты согласишься принять метку.
— Я согласен, — твёрдо ответил Долохов.
— Вот так просто? — недоверчиво протянул Том.
— Я устал скрываться, — честно ответил Антонин.
Том смотрел ему прямо в глаза, погрузившись в поверхностные мысли. Долохов не лукавил.
— Что ж, тогда, как только мы вернёмся в Англию, мы проведём ритуал. А пока будет достаточно клятвы на магии, что ты мне не навредишь.
Антонин одобрительно кивнул. После того, как они оба — и Том тоже — дали друг другу клятвы, Риддл ввёл Антонина в курс дела:
— Я нахожусь в Италии, потому что, судя по собранной мною информации, в этой стране хранится ожерелье Гармонии. Ты слышал о нём?
— Нет, — мотнул головой маг.
Том тяжело вздохнул.
— Это ожерелье из древнегреческой мифологии, — пояснил он, но не увидев отклика на лице собеседника понял, что бессмысленно рассказывать что-либо ещё. — Не важно. Я собираю редкие артефакты, как и прежде. Я бы хотел, чтобы в будущем, ты был рядом во время моих путешествий. После Италии мне ненадолго нужно будет вернуться в Англию, но уже в конце лета я планирую отправиться в Польшу. Потом в Финляндию и, наконец, в Норвегию.
— Там тоже какие-то побрякушки будешь искать?
Том подавил внезапное желание проклясть Антонина.
— Вроде того, — нехотя отозвался он, сцепив зубы. — Хотя ты сейчас своим небрежным высказыванием оскорбил топор Перуна.
— Об этом я слышал, — протянул Долохов, почесав затылок. — Это из славянской мифологии. В моей стране некоторые мужчины носят их, как талисманы.
Том кивнул и поднялся на ноги.
— Отправляемся.
***Они оказались на крохотной, не заросшей, поляне в густом лесу. Несмотря на ясный день, солнце практически не проходило сквозь кроны деревьев, поэтому понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к такому освещению. От обилия зелени в глазах зарябило. После того, как зрение пришло в норму, Том развернулся и зашагал в направлении, где должна была находиться предполагаемая пещера, в который и было спрятано ожерелье. Антонин молча пошёл следом.