— В этом и суть, Антонин, — терпеливо проговорил Том. — Если бы ты за версту чувствовал, что артефакт тёмный, стал бы ты его использовать? — Долохов мотнул головой. — Это древнейшее тонкое колдовство. Для этого я и ищу подобные вещи. Их нужно изучать.
Повесив рюкзак на плечи, Риддл развернулся в сторону выхода. Тут то он и понял, что дорогу обратно он так просто не найдёт. Они шли сюда по меньшей мере полчаса, а на пути встречалось столько развилок, что не сосчитать. Перспектива блуждать по туннелям Тома не прельщала. Однако по какой-то причине, он забыл оставить маячок в начале пещеры. Судя по всему, зов ожерелья был настолько сильный, что сбивал мысли.
За время своих путешествий Том не раз попадал в подобные ситуации, поэтому кроме неудовольствия и небольшого раздражения, он не испытывал ничего. Это была стандартная ситуация. Сражение с мантикорами в лесах южной Америки, после того, как он добрался до древнего фолианта, вызвало больше неудобств.
Антонин, судя по всему, увидел на лице Тома некую озадаченность.
— Я поставил маячок в начале, — проговорил он. — На меня такие штучки, — он махнул головой в сторону рюкзака Тома, где лежало ожерелье, — не действуют.
Долохов взмахнул палочкой и от неё потянулась светящаяся нить.
Риддл взглянул на самодовольное лицо мага, но комментировать его слова никак не стал. Они молча направились к выходу из пещеры. Пока что Том не определился, жалеет ли он, что взял Антонина с собой. Долохов был интересен, с точки зрения изучения. Гораздо более интересен, чем тот же Абраксас, например, но чуть менее интересен, чем та старая ведьма из Ирана, с которой он познакомился лет восемь назад.
Когда они вышли из пещеры, на улице уже начало темнеть. Судя по всему, время в туннелях тоже текло как-то иначе. Либо же морок не до конца перестал действовать, обманывая ощущения. Тем не менее, двигаться дальше сегодня уже не имело смысла: риск потеряться в лесу был слишком велик. К тому же, следовало хорошо отдохнуть.
— Переночуем в лесу, — сказал Том. — Утром я создам портал, и мы переместимся в Англию. Международную трансгрессию отслеживают, — он поморщился.
Антонин пожал плечами и упал прямо на том месте, где стоял. Он стянул с себя мантию, намереваясь укрыться.
— Ты серьёзно? — удивился Том и снял свой рюкзак.
— А ты видишь здесь гостиницу? — с иронией протянул Долохов.
— Нет, — коротко ответил Том.
Он призвал из рюкзака палатку и, взмахнув палочкой, установил её на более-менее ровной поверхности.
— Идём, нам нужно поесть и отдохнуть.
Не дожидаясь Долохова, он вошёл в палатку и сразу отправился на небольшую кухню. Несмотря на малую площадь, она была прекрасно оборудована. Эту палатку достал для него Абраксас.
Продукты в шкафчиках заканчивались, поэтому Том взял себе на заметку пополнить запасы провизии.
Спустя час, когда с ужином было покончено, Том встал из-за стола.
— Пустую комнату и кровать найдёшь сам. Прежде чем лечь, разденься. Не хочу искать где-то новое постельное бельё. Завтра купим тебе новую одежду.
Отдав приказы, Том отправился в комнату, в которой ночевал всегда, и лёг в постель. Однако, несмотря на то, что день был довольно сложный, сон снова не шёл.
Услышав звук раскрывающегося клапана, Риддл поднялся. Он вышел из палатки вслед за Антонином. Тот сидел на камне и курил. Увидев Тома, он предложил ему сигарету.
— У тебя нет денег на нормальную одежду, но ты куришь, — заметил Риддл, усаживаясь рядом.
— У меня есть деньги на нормальную одежду, — ответил Антонин. — Обстоятельства не совсем подходящие для того, чтобы ходить по магазинам.
Том принял эту информацию к сведению. Интересоваться тем, откуда у Долохова деньги, он не стал. Его это не волновало. Зато волновало другое. То, что Долохов отказывался обсуждать раньше:
— За что ты убил тех маглов? — поинтересовался он.
Антонин тяжело вздохнул.
— Они терроризировали всю деревню, — нехотя произнёс он. — Наше волшебное поселение находилось рядом с ней, поэтому я знал несколько парней оттуда. Те маглы обирали жителей буквально до нитки, избивали, мучили. Сам подумай, война только недавно закончилась, люди только жить начали. А они… Ублюдки. В общем, один раз я оказался не в том месте и не в то время. Увидел, как они девку тащат, обсуждая, как будут её иметь. А она ну совсем ребёнок. В общем, я их всех там и положил. Можно было бы конечно просто заколдовать, но в тот момент мне было наплевать. Их тела по кускам потом собирали. Девка та тоже, естественно, чуть не умерла от страха. Я ей память подтёр и сбежал.
— И что пошло не так? — удивился Том.
— А то, что как-то наши бравые мракоборцы меня выследили. И за нарушение Статута, и за убийство, и за применение магии к магле этой… В общем натолкали мне по самое нехочу. Я сначала сбежал, через время к отцу вернулся, но он меня выгнал. И вот я здесь, — Антонин развёл руками. — Лучше бы они её трахнули, ей Богу. Чтобы я ещё хоть раз влез в такое дерьмо… Blyat’.