Читаем Bittersweet (СИ) полностью

— Миледи, не переживайте вам вовсе не за что извиняться. Я не зол на вас, потому что вы не сделали ничего дурного. Также понимаю, что вам нелегко привыкнуть к новому миру, но все же прошу полностью довериться мне. Вы говорите, что это может быть Далия? Почему подумали на нее? Она вам что-то сказала или снова пыталась навредить? — уточнил Лорд Рал. Поначалу он говорил достаточно тихо и мягко, чтобы заверить Моргану в своих словах, а последние слова, которые касались Далии, он произнес более громким тоном.

— Лорд Рал, как я могу не верить вам, если жива только благодаря вашему участию? Далия больше не пыталась открыто вредить мне, но я знаю, как она ненавидит меня, и поэтому почти уверена в её виновности. Мне страшно, ведь я не смогу даже защититься от нее в случае смертельной опасности. Не знаю, как поступить правильнее.

— Миледи, я понял. Если это и правда Далия, она очень пожалеет о содеянном. Не волнуйтесь, я приставлю к вам лучшую охрану, в преданности которой не придется сомневаться. —

Лорд Рал говорил это уверенно, а затем, посмотрев в глаза Морганы, увидел, что ей стало легче. Как будто спал тяжёлый камень, перекрывавший все пути холодного потока шумящей воды.

— Хорошо, Лорд Рал, я верю, — Моргана слегка улыбнулась, ведь благодаря поддержке и словам Лорда она сумела полностью успокоиться и была уверена, что все в порядке и не случиться ничего страшного.

— Миледи, я рад, что вам легче. Уже очень скоро мы поедим в Тамаранг вам нужно будет подготовиться к поездке и поэтому не стоит забивать голову этим.

— Благодарю вас за то, что вы мне помогаете с моей магией. Я уже чувствую, что моя сила восстанавливается, и скоро уже будет такой, как прежде, — промолвила Моргана. Она говорила уже более громко и куда увереннее.

— Вам не за что благодарить меня, миледи. Я делаю то, что должен. Ваша магия будет восстановлена уже очень и очень скоро, ведь вы учитесь даже быстрее, чем я мог предположить, и делаете большие успехи, — мягко улыбнулся Лорд Рал, посмотрев на Моргану.

В этом взгляде чувствовались неоднозначность и противоречивость. С одной стороны, невероятное непрекращающееся беспокойство за жизнь столь дорогой гостьи, а с другой — неизвестность и боязнь потерять.

— Лорд Рал, я благодарю вас за то, что вы делаете для меня, — с теплом в голосе ответила Моргана, отвечая ему почти точно таким же взглядом, только с нотками безграничной преданности. Она ни секунду не сомневалась в том, что мог бы быть другой выход, другая жизнь. Ведь такого человека уготовила девушке судьба, ничто иное. Та и она сама совсем не нуждалась в другом. Можно сказать, только Лорд Рал мог заглушить в Моргане терзания, боль и страх и вселить спокойстви и уверенность.

Прошло где то два часа.

Моргана с Ралом говорили о многом. Они обсуждали предстоящую поездку в Тамаранг, разные мелочи и детали, касающиеся ее. Моргане было с очень легко с этим мужчиной, она уже совсем не волновалась и была уверена, что Лорд защитит ее ведь она полностью доверяла ему и не сомневалась в его словах.

За разговором они даже не заметили, как пролетело время: солнце уже давно зашло а звезды и луна освещали небо, придавая природе загадочности и волшебства. За окном был словно другой мир, лишенный нарочитой учтивости и не мир, не знающий никаких границ. Все было искренне прекрасным, завораживающим. А главное — наступила тишина. Но не тяжёлая, что давит на сознание, а с элементами неизведанной облегченности и умиротворения.

Прошло еще пару мгновений, и Моргана, посмотрев в окно на вечерний город, произнесла:

— Лорд Рал, с вашего позволения, я пойду к себе. Уже очень поздно, — промолвила Моргана улыбнувшись. Она была очень счастлива, а на душе воцарились лёгкость и спокойствие, несмотря на все произошедшие мрачные события.

— Хорошо, миледи, вы можете идти. До встречи, — разрешил Рал, приятно улыбаясь.

— До встречи, — эхом отозвалась Моргана.

А затем, встав со своего места, она направилась к двери и, открыв ее, в сопровождении охраны направилась в свои покои.

Этот день был для нее далеко не из легких. Она очень и очень устала, поэтому ей требовался крепкий и здоровый сон, чтобы восстановить свои силы. Но, несмотря на все это, на ее душе было спокойно — Моргана счастлива.

Ведь после разговора с Лордом Ралом забылись все тревоги и волнения как будто ничего и не было. Моргана верила ему и даже на миг не сомневалась в его словах, она была полностью уверена, что Лорд защитит ее.

От всех этих мыслей Моргана непроизвольно улыбнулась: она не знала почему, но когда она думала о Лорде, ей становилось очень легко и спокойно. Появлялась уверенность в том, что не случиться ничего страшного.

Жизнь с чистого листа

Спустя несколько дней. Дхара. Комната Морганы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия