Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Вертиплавники хитрые. Ни на секунду-миг нельзя поворачиваться к ним спиной. – Он передал поводья Хейли. – Подержи-ка. – Пришелец вытащил из своей парящей над землей повозки какую-то большую искривленную палку, вроде хомута, и начал расстегивать ремешки. – Зиа, можешь-поможешь?

– Конечно. – Зиа держала второй конец хомута, пока Карункул продевал его через голову мант-бегуна. – Ну так что, – заговорила она, – ты подумал о моем предложении?

Карункул привязал животных к жерди, торчащей из передней части его планер-шлюпа.

– Я отведу-отвезу вас к руинам.

– Спасибо, – с улыбкой ответила Зиа.

– Однако, – Карункул предостерегающе помахал перед ней пальцем, – вы-люди сами кормитесь и добываете себе воду.

– Заметано, – согласилась Зиа.

– Годится, как по мне, – отозвался Хейли и разорвал обертку пит-батончика.

– Ладно-хорошо, – подвел итог Карункул. – Тогда мы поняли друг друга. Давайте сворачивать лагерь. Сначала я погружу мое добро-хозяйство, потом вы можете положить ваши вещи. Затем мы отчаливаем-уезжаем.

Позднее утреннее солнце разогнало своим теплом низкие полосы облаков, открыв взгляду кольца Орбоны. Сидя рядом с Карункулом на переднем сиденье его повозки, Зиа наблюдала, как позади них расстилается потрескавшаяся плоскость солончаков.

– Мы пойдем-поедем дальше на юг, вдоль края движущегося леса, – сказал Карункул и направил своих мант-бегунов в том направлении, куда показывал. – К ночи должны прибыть к Крюку Хийао.

– Крюку Хийао? – переспросила Зиа.

– Да. Он назван так в честь прославленного рассказчика, который странствовал-путешествовал здесь во время Великого Переселения. Видишь, как часть леса выступает-выделяется на восток и тянется к горам? – Карункул показал своей трубкой куда-то в сторону горизонта. – Если посмотреть-поглядеть сверху или через луч-навигатор, то видно, что этот выступ имеет форму крюка – отсюда Крюк Хийао.

Зиа закрыла глаза и прислушалась к лесу. Она чувствовала пульсацию энергии, ее приливы и отливы… а еще присутствие чужаков, но теперь они были далеко позади. Девочка медленно выдохнула и принялась наблюдать за вертиплавниками, оседлавшими воздушные течения, встречающиеся у них на пути.

Карункул зажег три чаши на трубке, второй парой рук удерживая поводья:

– Ну как, ты готова рассказать мне-Карункулу, зачем мы едем к руинам?

– Пока нет. Расскажу, когда будем на месте.

Зиа бросила взгляд назад, где в сумрачной тени крытого шлюпа на большом ящике лежал Хейли. Из-под летного шлема, натянутого на лицо пилота, доносился негромкий храп.

– Ну хорошо, – отозвался Карункул, посасывая трубку. – Может, тогда расскажешь мне, что это такое? – Он вытащил из кармана несколько сложенных пожелтевших листов бумаги. На страницах с засохшими разводами воды виднелись напечатанные слова. – Я обнаружил-нашел целый сундук такого. Некоторые лежали отдельно. Другие нет.

Зиа взяла страницы и развернула их. Слова не светились и не двигались, как происходило с привычной ей электробумагой.

– Это страницы из книги. Из старой книги.

– Книги?

– Да. – Зиа пробежала глазами текст. – Это рассказ о чем-то некогда произошедшем. Вот смотри: тут говорится о городке под названием Филлис и о том, каким он кажется красивым, когда впервые туда приезжаешь, и как он становится тусклым и скучным, когда в нем поживешь.

– То есть это история прошлого?

Зиа пожала плечами и вернула страницы Карункулу.

– Необязательно, это может быть выдуманная история. Художественный вымысел.

– Что это значит – «художественный вымысел»? – не понял Карункул и внимательно посмотрел на собеседницу.

– Выдумка, небылица. Ну, знаешь… типа «жили-были» и «тут и сказочке конец». Такое. – В голове Зии всплыл образ заветной УдивЛы.

– Наш вид пишет-записывает только истинные рассказы о происходящем, чтобы мы помнили. Эти записи делаются все время и не имеют конца, а ты говоришь, что твой «художественный вымысел» заканчивается. Эти твои рассказы всегда кончаются одинаково? – спросил Карункул и выдул несколько колечек дыма.

– Да. Не важно, сколько раз ты их перечитываешь, у сказок всегда один и тот же финал. Они не похожи на реальную жизнь. – Зии не хотелось больше обсуждать это.

– Тогда они как судьба. Неизбежная участь. – Карункул смотрел вдаль, на горизонт.

– Нет. Не как судьба. – Зиа скрестила руки.

– Каждый раз, когда ты смотришь на эти символы, история-последовательность событий остается такой же, верно?

– Да, но…

– Предопределенный ход вещей, который постоянно заканчивается одним и тем же, является судьбой, если спросишь меня-Карункула.

– Ну, не знаю, – откликнулась Зиа и, отвернувшись, уставилась на горы.

– Разумеется, не знаешь. Но возможно, кто-то знает и уже написал-записал это, а тебе и невдомек. Кроме того, конец твоей истории еще не наступил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей