Читаем Битва за УдивЛу полностью

Девочки достигли нижнего уровня города и выползли из вентиляционной шахты на самой окраине парка. Их окружали витрины магазинов с выбитыми стеклами, – казалось, какие-то гигантские трагические маски таращатся на них пустыми глазницами. Зиа схватила Джен за руку и потащила ее сквозь сумрак в укрытие – под крону большого дуба.

– Свяжись с Хейли, – скомандовала Зиа. – Скажи ему, чтобы летел сюда!

Она зарядила звуковое ружье и выглянула из-за ствола, всматриваясь в глубину парка. Боевые роботы двигались по дымящемуся ландшафту единой волной. Их черная броня блестела под дождем, глаза горели жутким зеленым светом. Одни палили по людям, которые пытались бежать, и убивали электрическими разрядами, другие разбрызгивали вокруг струи жидкого топлива, поджигая все на своем пути. Зиа всюду слышала шипение – дождевая влага падала на горящие здания. Казалось, пламя охватило весь город целиком. Тяжелый едкий дым, висящий в воздухе, удушал все живое.

– Хейли… – сообщила Джен дрожащим голосом, – он… он сказал, что скоро будет. Встречаемся у птичника.

– Хорошо. Идем… – начала было Зиа.

И тут из зависшего над ними боевого корабля десантировался боевой робот – и приземлился прямо перед девушками.

– Прячься за мной, – крикнула Зиа и пальнула из ружья по ногам робота. Тот опрокинулся навзничь, но, падая, выпустил во все стороны целую тучу ШОК‐дротиков. Зиа успела дернуть Джен, и они вместе упали за ствол дуба. Дротики вонзились в кору дерева, девочки, скрючившись, прижались к стволу.

Перестрелка привлекла внимание двух других боевых роботов, занятых поджогом построек на улице, окружающей парк. Они выключили свои огнеметы и повернулись к Зии и Джен. Уровнем выше на крыши зданий высадился еще отряд роботов.

– Что нам делать? Бежать? – запаниковала Джен.

– Далеко не убежим, – громко ответила Зиа, перекрикивая шум роботов и заряжая ружье на максимум. Она выстрелила по опорам, на которых держались строения второго уровня, – вся конструкция обвалилась и взорвалась. Роботы с крыш вместе с обломками зданий обрушились на двух солдат внизу.

– Бежим! – закричала Зиа.

Девушки бросились через парк к птичнику. Позади них один уцелевший солдат выбрался из груды обломков и пустился в погоню. Зиа слышала топот трех его ног и снова активировала зарядку ружья.

– Не останавливайся! – заорала Зиа и, резко обернувшись, выстрелила.

ВЖУМ! Она попала прямо в робота, и тот взорвался, превратившись в огненный шар. Отдачей девочку откинуло в большой илистый пруд.

В ушах звенело. Зиа на четвереньках выбралась из жидкой грязи и, не вставая с колен, подползла к ближайшему дереву и прислонилась спиной к стволу. Она пыталась сфокусировать взгляд, но мозг попросту отказывался выполнять ее команды.

Она выдохнула и попробовала стереть грязь с лица. Повсюду вокруг нее боевые роботы Кадма маршировали по полыхающему городу, разрушая все, что он построил. Едкий запах плавящегося пластика наполнил ее ноздри.

– Я так устала убегать. Вот бы Хейли дал мне поспать у себя на корабле, – прошептала Зиа, хотя едва могла расслышать сама себя в этом грохоте и звоне. Она выдернула ружье из грязи, потянув за провод, соединяющий его с зарядным устройством. Затем стерла грязь с пускового крючка и положила оружие на колени. И тут сквозь пелену в голове до сознания девочки дошел знакомый птичий крик. Крупная круглая серая птица игриво тянула ее за рукав загнутым вниз клювом.

Зиа рассмеялась, несмотря на свое бедственное положение.

– Додо? Что ты здесь делаешь? – спросила она и погладила желтый хохолок на птичьей голове. – Тебе надо было оставаться в птичнике. Там безопаснее.

До девочки донеслось легкое позвякивание, словно маленькие колокольчики зашевелились на ветру. Она осмотрелась и увидела невдалеке городской птичник, у затененного входа в который пряталась Джен. Девушка жестом подзывала Зию, включив на омниподе функцию фонарика, и от взмахов ее руки звенели неплотно сидящие браслеты.

– Пойдем, – сказала Зиа и попыталась поднять птицу. – Я тебе помогу.

Додо издал громкий крик и бросился к птичнику. Зиа внимательно осмотрела промежуток между ней и входом в здание. Роботов поблизости вроде не было. Она рванула вслед за птицей и присоединилась к Джен.

Было очевидно, что механические солдаты уже побывали здесь: от большого купола, закрывающего птичник, остались только груды битого стекла. В отсутствие крыши многие обитавшие здесь пернатые улетели, спасаясь от смерти. Девушки зашли внутрь и, пробираясь сквозь густые заросли, стали искать укрытие.

Зиа встала на колени на берегу утиного пруда и стянула плащ. Длинные белые волосы рассыпались по плечам и обрамили перепачканное лицо.

– Ты в порядке? – спросила Джен, тяжело дыша.

– Да. Все нормально. – Зиа опустила ладони в воду и сбрызнула лицо. – Так, попало немножко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей