Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Точно Лорок, – сказала Зиа. – С ним кое-что произошло, что-то сломалось внутри, и эта порча заставила его поглотить… своих… сестер.

– Серьезно? – У Хаксли перекосилось лицо.

– Это он разработал план вторжения в Лакус и Солас.

– Что?! Он же в Королевском совете, – ошеломленно проговорил Хаксли.

– А еще он обвел вокруг пальца Кадма, – добавил Хейли. – Нападение на Новую Аттику, которое мы только что видели, контролировал Лорок. Он использовал армию Кадма, чтобы захватить его же город.

– Близкий королевочке соратник пошел против нее? Не могу поверить, – закачал головой пришелец.

– Придется, – сказала Зиа.

Джен поерзала на своем месте. Девушка не отрывала глаз от скользившего за стеклом ландшафта. Было очевидно, что она на грани.

Хаксли глубоко и печально вздохнул:

– Все это нехорошо. Арсиане – загадочная и могущественная раса. Отныне я официально обеспокоен.

– Я тоже, – согласилась Зиа.

Толпа беженцев в лагере работяг насчитывала больше тысячи человек. Хейли попросил Зию открыть дверь шаттла и разогнать людей, чтобы он смог провести лодку под сень своего ангара в пещере. Зиа спускалась по трапу, когда к ней подбежали две Джен.

– Где она? Она в порядке? – спросила вторая Джен.

– Здесь, – успокоила их Зиа. – Цела и невредима. – И она помогла Джен выбраться из судна.

– Бибу, ты жива! – Девушки сбились в тесную кучку. – Я так рада тебя видеть!

Джен Прайд обняла их в ответ, но не произнесла ни звука.

– Что такое? – спросила вторая Джен.

– Новая Аттика… Все… все ложь. Я не хочу иметь с этим ничего общего, – произнесла наконец Джен и бросила отцовский омнипод на землю.

Зиа присела и подняла его:

– Погоди-ка. Твой отец попросил тебя сохранить это.

Джен замотала головой.

Зиа продолжала протягивать ей прибор.

– Эй, я не могу одобрить все, что делал твой отец. Он совершил несколько больших ошибок. Но все же ему принадлежат и многие великие открытия. Нас тут вообще бы не было, если бы не он.

Джен хранила молчание.

– Мы с моей Матр не всегда ладили, но то, что она сделала ради меня… И то, что сделал сейчас твой отец ради тебя, говорит о том, как сильно он тебя любит. Пожалуйста, храни это. Он хотел, чтобы омнипод достался тебе.

Одна из подруг обняла Джен за плечи, и они повели ее прочь.

– Пойдем, Бибу. Мы позаботимся о тебе.

Джен, окруженная девушками, обернулась на Зию, перед тем как затеряться в толпе. Но по выражению ее лица Зиа ничего не смогла понять.

– Вот, полюбуйтесь, какая благодарность! – высказался Хейли, спрыгивая с трапа шаттла. – Ты, конечно, просто счастлива, что потащилась туда ради ее спасения.

– Полегче, герой, – остановил его Хаксли, пригнувшись и вылезая из лодки. – Не все такие крепкие, как наша Зиа.

Хаксли выпрямился во весь свой рост, и люди поблизости заахали и попятились. Некоторые принялись делать голоснимки на встроенные в ладони омниподы.

Зиа вложила свою руку в руку пришельца:

– Они все выросли исключительно среди людей. Для них ты существо из сказок.

– Типа что-то из легенд и преданий, а? – улыбнулся Хаксли. – И правильно, пора уже относиться ко мне подобающе!

Тут кто-то выкрикнул из толпы:

– Что оно тут делает? Разве не они устроили все это?

– Да! – закричал другой. – Пришельцы пытаются отнять у нас планету!

– Кто их остановит? Когда мы отправимся в наш новый дом? – доносились крики.

– Где отец Прайд?

– Пора валить, – сказал Хейли.

– Не так быстро. – Ван Тернер подковылял к ним и положил руку на плечо внука.

Хейли закатил глаза:

– Мы их вытащили. Пусть теперь на себе испытают свои методы «лечения» – пусть едят, что вырастет, как мы делали десятилетиями.

– Не эти люди изгоняли нас, мальчик. А их безмозглый дурень-вождь. Где он, Зиа? Мне надо перекинуться с ним парой слов.

– Он не выбрался, – сообщила Зиа.

Ван Тернер покачал головой:

– Да ну? Хм… Этого я не предполагал.

– Короче, пусть строят тут город – вторую Новую Аттику, а нам пора, – сказал Хейли.

– Мы не можем их бросить, – возразила Зиа. – Они же не выживут тут. И все умрут.

– Одни помрут. Другие нет, – задумчиво проговорил старик. Толпа начала сбиваться в плотное кольцо вокруг шаттла. – Выстоят только самые упертые. Если только мы не подсобим.

– Именно, – согласилась Зиа.

– Герой, – обратился Хаксли к Хейли, – ты должен слушать, что говорят Зиа и твой дедушка.

Хейли вскинул руки:

– Да ладно тебе! Серьезно, Хакс? Ты с ними заодно? После всего, что эти люди творили с тобой в Новой Аттике?

– Я оптимист. Что тут скажешь? – ответил Хаксли. – Попробуй тоже побыть оптимистом как-нибудь.

– А если бы я оставила тебя испытывать на себе свои методы, где бы ты сейчас был? – спросила Зиа. – Мертвым в лаборатории мэрии или мертвым среди обломков «Бижу»?

Хейли вздохнул и скрестил руки.

– Они перепуганные маленькие новички. Всю их реальность стерли подчистую. Каюк. И, кроме того, все им известное оказалось враньем, фальшивкой, – сказал Ван Тернер. – Если кто и знает, что это за ощущения, так только мы. Все мы. У них теперь такая же жизнь, как у нас. Они не могут вернуться – и мы тоже.

– Как не могут вернуться и пришельцы, покинувшие родные планеты. Мы все вместе увязли в этом, – сказала Зиа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей