Читаем Бюро находок полностью

Оказавшись на платформе, Джек ещё сильнее ощутил необычность обстановки. Здесь пересекалось не менее десятка линий, но слышалось лишь шипение дверей да шорох шагов — ни гулких объявлений о задержках в расписании и смене маршрутов, ни людского гомона, словно кто-то нажал кнопку отключения звука. Мальчику это было приятно.

Гранитные ступени вели на два других яруса. Второй поддерживали толстые восьмиугольные колонны, третий был подвешен к потолку. К одной из платформ верхнего яруса только что подошёл поезд и замер в воздухе, не касаясь светящихся бронзовых колец, над самой головой.

Пройдя с помощью платиновой карточки через турникет, Джек подошёл вслед за своей спутницей к одинокому лифту в пустом углу станции. Вместо того чтобы нажать кнопку, Гвен опустила в щель двадцатипенсовую[9] монету. Створки двери разъехались, но в кабинке почему-то стоял… унитаз.

— Осторожно, уборная! — хихикнула Гвен, втискиваясь рядом с Джеком в закуток рядом с рулоном бумаги.

Не успел он опомниться, как пол под ногами рванул вверх. Нет, всё-таки это лифт.

Когда створки снова раздвинулись, снаружи оказалось обычное помещение общественного туалета с раковиной и зеркалом. Выйдя, Гвен нажала большую красную кнопку на стене и бесцеремонно выпихнула Джека в открывшуюся дверцу на солнечный свет.

— Погоди минутку, — бросила она и снова заперлась.

Дверца сдержанно звякнула, и над ней зажглась красная надпись: «ЗАНЯТО».

Будка общественного туалета была отделана полированным синим стеклом, словно претендовала на художественную ценность. Джек мельком посмотрел на собственное отражение и быстро обернулся, заметив у себя за спиной уже настоящее произведение архитектуры.

Прикрыв глаза от солнечных лучей ладонью, он разглядывал гигантскую колонну высотой не менее полусотни метров, увенчанную шипастой золотой сферой. Барельеф на четырёхугольном пьедестале изображал женщину, лежавшую без чувств на развалинах города посреди бушующего пламени. Фигуры вокруг — ангелы, король и его подданные — спешили на помощь, но выглядели равнодушными и какими-то надменными. Гораздо больше Джеку понравился дракончик, полускрытый руинами. Он казался смышлёным и решительным и будто бы даже пытался вернуть на место обрушенные камни стен.

За спиной послышался шум спускаемой воды, затем плеск в раковине. Джек обернулся. Гвен стояла на пороге туалета, вытирая руки бумажным полотенцем.

— Значит, тайный вход в вашу секретную подземку находится в «уборной»? — иронически хмыкнул Джек, обозначив кавычки поднятыми пальцами.

— Это очень удобно… — Гвен скомкала полотенце, бросила в корзину и шагнула наружу. Дверь у неё за спиной захлопнулась, а красная надпись поменялась на синюю: «НЕ РАБОТАЕТ». — Почему, как ты думаешь, в общественную уборную в Лондоне вечно нельзя попасть?.. А-а, понятно, ты и не пробовал! — усмехнулась она, встретив недоумённый взгляд Джека.

— Послушай, Гвен, — снова заговорил он, — что мы здесь делаем? Как это место поможет мне найти отца?

Не ответив, она молча зашагала прочь с квадратной площади, окружающей колонну. Джек поплёлся следом, ступая по гранитной брусчатке. Невдалеке начиналась короткая улочка с булыжной мостовой, зажатая между банком и многоэтажным жилым зданием. Гвен вышла на середину и повернулась, разведя руки в стороны.

— Вот это и есть Пудинг-лейн, — объявила она.

Джек пожал плечами:

— И что?

— Здесь всё и началось.

— В смысле Великий пожар?

Она кивнула с многозначительным видом, как будто ждала чего-то.

— Значит, эта… Искра… находится где-то рядом?

— Нет, Джек… — Гвен со вздохом уронила руки. — Ну какой ты всё-таки баклажан!

Он нахмурился:

— Почему ты меня называешь баклажаном?

— Ну баклан, простофиля… Как тебя ещё называть? — покачала она головой. — Ладно, ближе к делу. Искра была здесь, вот что главное! Министерство постоянно ищет подобные предметы. Таинственные и опасные артефакты — это наш хлеб. Они часто отличаются необычными свойствами и связаны с катастрофами и другими событиями, которые изменили ход истории.

Джек шагнул вперёд, в тень зданий, ощущая под ногами истёртые за столетия, потемневшие камни.

— Ты хочешь сказать, что Искра и вызвала тот пожар? — спросил он.

— Либо сама возникла в результате Великого пожара. Пока мы знаем слишком мало. Будь уверен только в одном: она была здесь, в самом его центре.

— А мне что делать? Искать её следы? Через триста лет?

Гвен серьёзно кивнула:

— Точнее, триста пятьдесят.

Джек поразился её деловому тону — казалось, речь шла о том, чтобы сбегать за газировкой.

— Ты спятила! — пробормотал он.

— Ради твоего отца, Джек! И моего дяди… Ты можешь, поверь — только ты!

Он сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.

— Да понял, понял…

В этот раз получилось легче. Вскоре мешанина цветных пятен, звуков и запахов сложилась в медленно колышущуюся трёхмерную картинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей