Читаем Бюро находок полностью

— А дальше поверья нарастают как снежный ком. Добавь сюда легенду о том, что зеркало может украсть душу, и то, что лестница кому-то напоминает о виселице, — и суеверие, считай, готово… Только это не совсем суеверие, Джек. Психология и эмоции так же реальны и могут вызывать последствия не меньшие, чем осколки стекла и падающая лестница. То же самое и с числом тринадцать.

— Не представляю, как число может переломать кому-то кости.

— А ты вспомни, когда были арестованы рыцари-тамплиеры[17]? В пятницу тринадцатого! А сколько ступеней вели на виселицу в Англии? Тринадцать… — Она вскинула брови. — Не знаю, несчастливое оно или нет на самом деле, но ко времени основания Министерства поиска число тринадцать уже обладало реальным и непредсказуемым влиянием на умы, а допускать сочетание такой силы со способностями искателя отцы-основатели побаивались.

— И потому эти отцы решили исключить целое поколение?

Гвен пожала плечами, укутанными шарфом.

— В современных отелях и на авиалиниях руководствуются той же самой логикой: нет ни тринадцатых этажей, ни тринадцатых рядов кресел. В 1726 году министерство утвердило дополнение к регламенту — так называемую поправку или правило тринадцать. Ни один искатель в тринадцатом поколении не имел права не только проходить подготовку, но даже знать о существовании Министерства поиска. Поэтому ваше поколение разделили и разослали по разным концам света, где они не могли бы причинить зла.

Джек со вздохом прикрыл глаза:

— Так вот почему я вырос в Америке!..

— И по той же причине не можешь появиться в Цитадели, а если всё-таки явишься, тебя заточат как опасного преступника…

— Погоди! А как же Министерский экспресс? Меня там никто не трогал.

— Не путай тёплое с мягким. Главные министерства иногда делятся между собой информацией, если это необходимо для защиты интересов Короны, но обычно в дела друг друга не лезут. Правило тринадцать есть только в нашем регламенте и касается лишь искателей. Шпикам, драго и гильдейским в высшей степени наплевать, который ты по счёту Джон Баклз, равно как и работникам экспресса и прочей обслуге.

— Тогда почему драго смотрели на меня так странно?

Гвен слезла со скамейки и отряхнула пальто.

— Наверное, ты просто не понравился ему. У тебя на лице написано, что ты баклажан.

Вскоре Джек уже стоял на лестнице, изо всех сил толкая вверх железную решётку. Наконец она поддалась со страшным скрежетом.

— Тсс! — прошипела Гвен с нижней ступеньки. — Наверху церковь, а взрыв газа наверняка слышали. Если нас увидят — до вечера будем объясняться.

— Вот уж чего ты терпеть не можешь! — усмехнулся он.

— Очень смешно… Ладно, двигай вперёд.

Джек вылез на каменный пол прямоугольной кирпичной башни и подал руку Гвен. Опуская тяжёлую решётку на место, он не удержал её в руках и сжался от оглушительного лязга.

— А ещё громче нельзя? — поморщилась Гвен, отвернулась и стала подниматься по ветхой деревянной лестнице.

Колокола всё увеличивались в размерах — от совсем маленьких, размером с грейпфрут, на первом этаже до одинокого бронзового гиганта на самом верху. Гвен задержалась на полпути у витражного окна.

— Ты слышал когда-нибудь о стёклах Великого пожара? — спросила она, переводя дух.

Джек покачал головой:

— У нас в Колорадо даже о нём самом мало кто слышал.

— Ну да, ну да… — Усмехнувшись, она кивнула на окно. — Во время пожара почти все стёкла в Лондоне расплавились и застыли маленькими зелёными шариками, а стекольщики собрали их и изготовили много декоративных панелей в память о пожаре. Через три столетия, в годы Второй мировой войны, бо́льшая часть разбилась при бомбёжках. — Она показала на небольшие вставки в центре витража. — Остались только эти.

Цветные стёкла и впрямь выглядели здо́рово — настоящие кусочки истории, да ещё в действующем храме, а не на полке в музее. В глубине старинного стекла виднелись пузырьки, неоднородности и красивые разводы минеральной краски. Джек протянул руку, чтобы дотронуться до витража.

— Погоди, я не про то, что надо… — начала Гвен.

Джек ощутил хаос вокруг — даже не хаос, а какое-то сумасшествие! Дикая смесь образов и звуков, запертых в одной плоскости. Разноцветные вспышки, тени, автомобильные гудки, рокот и гул — такие же, как утром на оживлённой улице, но усиленные в тысячу раз и перемешанные в причудливой какофонии. Джек попытался отнять руку, но не мог. Повинуясь какому-то инстинкту, он, наоборот, надавил глубже. Двумерная картинка рухнула и рассыпалась на сотни блестящих осколков, открывая ужасное зрелище.

Лондон пылал. Столбы огня вздымались в воздух на невероятную высоту, издавая грохочущий рёв, словно несущиеся мимо товарные поезда. Люди метались взад и вперёд, многие — с носилками, на которых стонали раненые, но путь к спасению был отрезан огнём. Кто-то уже потерял всякую надежду и просто стоял, заворожённо глядя на пляшущее над крышами пламя. «Скоро все они сгорят заживо!» — понял Джек, ощущая всем телом страшный жар, нарастающий с каждой секундой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей