Читаем Бхакти йога полностью

Однажды Акбар и его придворный музыкант Тансен тайно проникли в Читор для того, чтобы послушать преданные и вдохновенные песни Миры. Они оба проникли в храм и слушали в полном восторге её волнующие душу песни. Акбар был взволнован, и перед тем, как уйти, он коснулся стоп Миры и положил изумрудное ожерелье перед идолом в знак подношения. Каким-то образом до Раны дошла эта новость о том, что Акбар тайно приходил в храм, коснулся стоп Миры и даже подарил ей ожерелье. Рана был взбешён и сказал Мире: "Ты должна броситься в реку и больше в будущем не показывать миру своё лицо."

Мира подчинилась словам своего мужа, отправилась к реке и бросилась вниз. На её устах всё время были имена Господа – Говинда, Гиридхари, Гопала. Как только её стопы оторвались от земли, какая-то неведомая рука подхватила её. Она повернулась и увидела своего возлюбленного Кришну. Мира впала в транс, а через несколько минут, когда она открыла глаза, она увидела улыбающегося Бога Кришну. Он сказал ей: "Моя дорогая Мира, твоя жизнь с жестоким мужем теперь закончилась, и ты абсолютно свободна. Будь весёлой, поскольку ты – Моя. Немедленно отправляйся дорогами Вриндавана в жилище Враджа. Отыщи Меня там, моё дитя; торопись." Затем он исчез.

Мира сразу исполнила божественное приказание, отправившись босой по горячим песчаным дорогам Раджпутны. Она достигла Вриндавана и обнаружила там своего Владельца Флейты. Преданные Читора приходили посмотреть на неё, пришёл даже Рана Кумбха, переодевшись в нищенствующего монаха. Он обнаружил себя и раскаялся в своих предшествующих жестоких преступлениях. Мира сразу же распростёрлась перед ним в знак уважения.

Слава Миры распространилась по всему свету. Многие королевы и принцессы приходили и уходили. Рани, Кумари и Махарани появлялись и исчезали на сцене мира. Почему помнят лишь о королеве из Читора? Благодаря её красоте или её поэтическому искусству? Нет, благодаря самоотречению, абсолютной преданности Богу Кришне и благодаря её Богореализации. Она встретилась лицом к лицу с Богом Кришной, разговаривала со своим Возлюбленным, ела с Ним, пила Према Расу Кришны. Из глубины сердца она изливала музыку своей души, музыку своего Возлюбленного.

Мира испытала высшее Космическое Видение и видела Кришну в дереве, в камне, в лианах, в цветке, в птицах и во всех существах. До тех пор, пока Имя Кришны будет существовать, будут помнить и имя Миры.

Чрезвычайно трудно найти параллель замечательной личности Миры – святой, поэтессы и мудрой женщины. Её жизнь была уникальным, единственным явлением, олицетворяющим необычную красоту и чудо. Она была принцессой, но отказалась от удовольствий и роскоши, свойственных её высокому положению. Вместо этого она выбрала бедную, аскетическую и бесстрастную жизнь. Несмотря на то, что она была нежной молодой женщиной, она отправилась в опасное путешествие по духовному пути и подверглась различным суровым испытаниям с неустрашимой храбростью. Она обладала гигантской волей.

Песни Миры навевали веру, храбрость, преданность и любовь к Богу в умах слушателей. Эти песни вдохновляли учеников на пути преданности, порождая в них необыкновенное волнение и заставляя таять их сердца.

Мира никогда не беспокоилась об общественном порицании и предписаниях священных писаний. Она танцевала на улицах. Она не выполняла ритуальное поклонение. Её любовь к Богу Кришне была спонтанной, и с самого детства она изливала свою любовь к Нему. Кришна был её мужем, отцом, матерью, другом, родственником и Гуру. Она закончила предварительные способы поклонения в своей предыдущей жизни.

Мира была бесстрашной, изящной и элегантной. Имя Гиридхара Гопалы всегда было на её устах. В своём божественном опьянении она танцевала в общественных местах. У неё не было даже мысли о сексе. Подобное возвышенное состояние не может быть адекватно описано словами, поскольку она была погружена в океан любви. Она не осознавала своё тело и окружение. Кто может измерить глубину её преданности? Кто может измерить вместимость её огромного сердца?

Мира источала аромат преданности повсюду.

Все, кто входил в контакт с ней, были тронуты её сильным потоком любви.

Её сердце было храмом преданности,

а её лицо было цветком лотоса божественной любви.

В выражении её лица была доброта,

в её речи – любовь,

в её поведении – радость,

в её словах – сила,

а в её песнях – страсть.

Мистические песни Миры действовали, как успокаивающий бальзам для раненых сердец и измотанных нервов тех, кто был обременён жизнью. Сладкая музыка её песен оказывала благотворное влияние на слушателей, устраняя диссонанс и дисгармонию и погружая их в сон.

Из Вриндавана Мира отправилась в Двараку, где она была поглощена образом Господа Кришны в храме Ранчода.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика