Читаем Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра полностью

– Ну да, конечно, – с каким-то раздражением проговорил Синдерс. – Я другое имел в виду. Странно, что человек его склада так скоро рассыпался. Мне кажется, он многие годы колебался, его преданность не выдержала испытания временем или пошатнулась, и он, вероятно, был готов перейти на нашу сторону, но почему-то не смог выпутаться. Жаль. Он мог бы оказаться очень полезным для нас. – Шеф Эм-ай-6 вздохнул и зажег еще одну спичку. – Такое нередко случается с глубоко законспирированными агентами, живущими среди нас. Неизбежно возникают привязанности, любовь или дружба, появляется вкус к свободе, к счастью, и мир этих бедолаг переворачивается вверх дном. Вот почему в конце концов выиграем мы. Даже в России все когда-нибудь переменится и кагэбэшники получат по заслугам – от русских, – именно потому обычные люди там подвергаются такому давлению. Каждый советский человек испытывает на собственном опыте, что такое диктатура, произвол спецслужб, несправедливость и террор. – Он постучал трубкой по пепельнице, вытряхнув туда остатки пепла. Остававшийся у основания табак был влажным. – Вы не согласны, Роджер?

Кросс кивнул, пристально глядя в эти глубокие бледно-голубые глаза и пытаясь понять, что скрывается в их глубине.

– Вы позвоните министру, чтобы получить указания?

– Нет. В данном случае я могу взять ответственность на себя. Мы примем решение в половине девятого. – Синдерс глянул на часы. – Пойдемте-ка назад, к Роберту. Уже скоро пора будет начинать снова. Хороший он парень, очень хороший. Вы слышали, что он в крупном выигрыше?

Глава 69

20:05

– Иэн? Прошу прощения, что прерываю, – сказал Бартлетт.

– О, привет! – повернулся к нему Данросс. Он беседовал с гостями. Бартлетт был один. – Надеюсь, вы оба не уходите – прием заканчивается не раньше девяти тридцати.

– Кейси еще остается. А у меня встреча.

– Надеюсь, она достаточно симпатичная, – ухмыльнулся Данросс.

– Да, но это потом. Сначала встреча по делу. У вас есть минутка?

– Конечно, конечно. – Данросс извинился перед гостями и повел Бартлетта из переполненной гостиной на террасу. Дождь, хоть и не сильный, продолжал лить. – По нашим прикидкам, приобретение контрольного пакета «Дженерал сторз» – дело почти верное, и «Суперфудз» наше предложение не перебить. Мы на самом деле заработаем целую кучу денег, как говорится, – если мне удастся остановить Горнта.

– Да. Понедельник покажет.

Данросс посмотрел на него проницательным взглядом:

– Я весьма уверен в этом.

Бартлетт улыбнулся, но за улыбкой чувствовалась усталость и озабоченность.

– Я заметил. Вот что хотелось спросить: завтра мы летим в Тайбэй?

– Как раз собирался предложить: не перенести ли нам это на следующую неделю, на следующие выходные? Это воскресенье и понедельник – довольно важные дни для нас обоих. Верно ведь?

– Не возражаю, – кивнул Бартлетт, скрыв облегчение. «Это решает проблему с Орландой», – подумал он. – Ну что ж, тогда я, пожалуй, пойду.

– Возьмите машину. Только пришлите Лима обратно, когда он будет не нужен. На гонки по холмам взглянуть не желаете, если их не отменят? Они должны проходить с десяти утра и примерно до полудня.

– А где?

– На Новых Территориях. Если гонки не отменят из-за погоды, я пришлю за вами машину. И Кейси пускай приезжает, если захочет.

– Спасибо.

– Сегодня насчет Кейси не беспокойтесь – я позабочусь, чтобы она благополучно добралась домой. У нее нет планов на вечер?

– Думаю, нет.

– Прекрасно, тогда я предложу ей присоединиться к нам: мы тут небольшой компанией собираемся на китайский ужин. – Данросс посмотрел на него испытующе. – У вас все в порядке?

– Да. Ничего такого, чего нельзя было бы решить.

Бартлетт ухмыльнулся и пошел прочь, готовясь к новой атаке – на Армстронга. Несколько минут назад он отвел в сторону Роузмонта и рассказал ему о встрече с Банастасио.

– Лучше предоставьте это дело нам, – посоветовал Роузмонт. – Считайте, что официально уведомили нас. Консульство. Я передам ваше сообщение кому следует. Оставьте все как есть – и Кейси скажите, о’кей? Если Банастасио позвонит кому-то из вас двоих, подержите его на проводе, а сами позвоните нам, мы что-нибудь придумаем. Вот моя визитка – звоните двадцать четыре часа в сутки.

Бартлетт уже вышел на улицу и присоединился к другим гостям, нетерпеливо ждавшим у входа свои машины.

– О, привет, Линк. – Выскочивший из такси Мэртаг чуть не сбил его с ног. – Виноват! Вечеринка еще не кончилась?

– Нет, конечно. Что за спешка, Дэйв?

– Надо встретиться с тайбанем! – Мэртаг понизил голос, не в силах скрыть возбуждение: – Есть шанс, что головной офис согласится, если Иэн немного уступит! Кейси еще здесь?

– Да, – тут же ответил Бартлетт. Все его внимание сфокусировалось на Мэртаге, прочее было забыто. – А что за уступки? – осторожно поинтересовался он.

– Он должен увеличить вдвое сроки по иностранной валюте и работать напрямую с Первым центральным, предоставив нам опцион на все будущие займы в течение пяти лет.

– Не так уж много, – прокомментировал Бартлетт, никак не выказав своего недоумения. – А как выглядит теперь вся договоренность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика