Читаем Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра полностью

– Тихо! – гаркнул Данросс. Женщины остановились. – Благодарю вас. Ну ты и говорунья, Адрион, – мягко пожурил он.

Та просияла:

– О, привет, отец. Как ты ду… – Тут она заметила Мэртага и замолчала.

Данросс уловил мгновенную перемену. И в сознании вспыхнул предупредительный сигнал.

– О, Адрион, разреши представить тебе Дэйва Мэртага, вице-президента «Ройял Белджэм энд Фар Ист бэнк» по Азии. – Он повернулся к Мэртагу: тот застыл с выражением крайнего изумления на лице. – Это моя дочь Адрион.

– Вы… э-э… говорите по-китайски, мисс… э-э… Данросс?

– О да, конечно, по-кантонски. А как же. Вы недавно в Гонконге?

– О нет, мэм, нет, я… э-э… я здесь чуть больше полугода.

Данросс наблюдал за обоими с растущим удивлением, понимая, что о нем полностью забыли. «Ага, мальчик встречает девочку, девочка знакомится с мальчиком, и, может, это как раз то, что надо, чтобы вставить Хэпли палку в колеса».

– Может, выпьешь с нами, Адрион? – как ни в чем не бывало спросил он, когда в беседе наступила пауза и девушка готова была уйти.

– О… Спасибо, отец, но я не хочу вам мешать.

– Мы уже заканчиваем. Пойдем. Как дела?

– О, прекрасно, прекрасно. – Адрион повернулась к А Тат, стоявшей словно несокрушимая твердыня: от той тоже не ускользнуло, как молодых людей потянуло друг к другу.

– Погладь мою блузку! Прошу тебя, – повелительно проговорила она по-кантонски. – Мне нужно уходить через пятнадцать минут.

– Айийя, на твои пятнадцать минут, Юная Императрица. – А Тат надулась и, ворча, пошла обратно на кухню.

Адрион переключилась на Мэртага, который заметно ожил, его усталости как не бывало.

– Вы из какой части Штатов?

– Из Техаса, мэм, хотя жил и в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Новом Орлеане. Вы играете в теннис?

– О да, играю.

– У нас неплохие корты в Американском клубе. Не желаете сыграть на следующей неделе?

– С удовольствием. Я там когда-то играла. Вы хорошо играете?

– О нет, мэм… э-э… мисс Данросс, на уровне «школьного разряда».

– «Школьный разряд» – это иногда очень неплохо. Может, будете называть меня Адрион?

Данросс налил и передал дочери рюмку шерри, и она поблагодарила его улыбкой, по-прежнему сосредоточенная на Мэртаге. «Придется выложиться, молодой человек, – подумал Данросс, зная, как Адрион любит посоревноваться, – или она вам устроит». Стараясь не выдать удовольствия, он вернулся к документам. Когда с делом было покончено, Данросс критически оглядел обоих. Дочь сидела на краешке дивана, красивая, уверенная в себе, очень женственная, а Мэртаг, высокий, хорошо воспитанный, вел себя чуть застенчиво, но держался очень хорошо.

«Переживу ли я появление в семье банкира? Надо бы проверить, что он за птица. Господи помилуй, американец… Ну что ж, он из Техаса, а это не одно и то же, верно? Вот бы Пенн была здесь».

– …о нет, Адрион, – говорил Мэртаг. – Я живу в квартире компании в Уэст-Пойнт. Немного тесновато, но там здорово.

– Зато совсем другое дело, верно? Я живу здесь, но скоро у меня будет своя квартира. – И она многозначительно добавила: – Правда, отец?

– Конечно, – откликнулся Данросс. – После окончания университета! Вот мой комплект, мистер Мэртаг. Не могли бы вы подписать свой?

– О да… ох, извините! – Чуть не подскочив на месте, Мэртаг торопливо проставил инициалы в своем комплекте. – Вот, пожалуйста, сэр. Вы… э-э… вы сказали, в половине восьмого в вашем офисе завтра утром, да?

Адрион подняла бровь:

– Вам лучше проявить пунктуальность, Дэйв, тайбаня страшно раздражает, когда кто-то опаздывает.

– Ерунда, – отмахнулся Данросс.

– Я тебя люблю, отец, но это не ерунда!

Они поболтали еще минуту, потом Данросс взглянул на часы, сделав вид, что озабочен.

– Черт! Мне нужно позвонить по телефону, а потом мчаться. – Мэртаг тут же взялся за кейс, но Данросс вкрадчиво добавил: – Адрион, ты сказала, что уезжаешь через несколько минут. Не подбросишь ли мистера Мэртага?

– О, я могу взять такси, вам не нужно беспоко…

– О, какое беспокойство? – обрадовалась она. – Никакое это не беспокойство. Уэст-Пойнт мне по пути.

Данросс попрощался и оставил их. Они и не обратили внимания на его уход. Он прошел в свой кабинет и закрыл дверь. Затворив ее, он отставил в сторону все, кроме Типтопа. С портрета над камином на него смотрел Дирк Струан. Данросс тоже какое-то время глядел на него.

– У меня есть план А, В или С, – произнес он вслух. – Если Синдерс не выполнит обещания, все они вместе приведут к катастрофе.

Глаза на портрете загадочно усмехнулись.

– Тебе было легче, – пробормотал Данросс. – Ты мог убить любого, кто вставал у тебя на пути, даже «Каргу».

Ранее он обсудил эти планы с Филлипом Чэнем.

– Все они чреваты опасностью, – с большой озабоченностью подытожил компрадор.

– Что ты посоветуешь?

– Выбирать тебе, тайбань. Тебе давать личные гарантии. Это и вопрос репутации, хотя я во всем окажу тебе поддержку, и ты ведь попросил об услуге, как Старый Друг.

– Что насчет сэра Луиса?

– Я встречаюсь с ним сегодня вечером, тайбань. Надеюсь, он согласится. – Казалось, Филлип поседел и постарел еще больше. – Жаль, что нам нечего предложить Типтопу, если Синдерс пойдет на попятный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика