Читаем Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра полностью

Вернувшись после поисков первый раз, Данросс послал Лима за кофе, бутербродами и бутылкой бренди, понимая, что ночь будет долгая. Он хотел, чтобы Кейси уехала вместе с Рико, но американка отказалась. Поэтому Рико вернулась к себе в гостиницу на другой машине с Лимом.

– Хотите бренди, Иэн?

– Да, спасибо. – Данросс смотрел, как она наливает бренди, с одобрением отметив, что пальцы у нее не дрожат. Вкус у бренди был замечательный. – Отнесу бутерброд Квиллану. Может, ливанем в кофе хорошую порцию бренди, а? Я возьму его с собой.

– Конечно. – Она была рада хоть чем-то заняться. – Еще кого-нибудь спасли?

– Дональда Мак-Брайда, с ним все в порядке, только потрясение. Его и жену.

– О, хорошо. Нашли чьи-нибудь… чьи-нибудь тела?

– Нет, насколько мне известно. – Он решил не говорить о Пламме и своем старом приятеле Сазерби, председателе совета директоров «Блэкс».

Тут подбежали Адрион с Мартином Хэпли, и Адрион бросилась к Данроссу на шею, всхлипывая от облегчения:

– О, отец, мы только что узнали, я была просто в ужасе.

– Ну-ну, – приговаривал он, поглаживая ее. – Со мной все в порядке. Боже милостивый, Адрион, никакому, черт побери, оползню не добраться до тайбаня Благородного До…

– О, не говори так, – умоляла она, содрогаясь от суеверного страха. – Никогда не говори так! Это же Китай, боги слышат, не говори так!

– Хорошо, любовь моя! – Прижав ее к себе, Данросс улыбнулся Мартину Хэпли, который тоже покрылся испариной от облегчения. – Все в порядке?

– О да, сэр, мы были в Коулуне, и я собирал материал о тамошнем оползне, когда мы услышали новости. – Молодому человеку явно стало легче. – Черт возьми, так приятно видеть вас, тайбань. Мы… боюсь, мы слегка расколотили машину, пока добирались сюда.

– Ничего. – Данросс отстранил от себя Адрион. – Все хорошо, моя кошечка?

Она снова обняла его:

– О да. – Потом заметила Кейси. – О… О, привет, Кейси, я была… э-э… так…

– О, не надо глупостей. Залезайте в машину, не стойте на дожде. Оба.

Адрион повиновалась. Мартин Хэпли помолчал, а потом обратился к Данроссу:

– Если вы не возражаете, сэр, я сначала посмотрю вокруг.

– Кристиан выбрался, – быстро проговорил Данросс. – Он зво…

– Да, сэр. Я звонил в офис. Спасибо. Я скоро, милая, – сказал он Адрион и направился к завалу на улице.

Данросс смотрел ему вслед: молодой, крепкий, уверенный в себе. Потом на глаза попался Горнт, поспешно спускавшийся с холма. Горнт остановился, не доходя до машины, и взволнованно поманил Данросса.

Тот глянул на Кейси, и сердце беспокойно забилось. Оттуда, где она сидела, Горнта было не видно.

– Я вернусь, как только получится.

– Будьте осторожны!

Данросс подошел к Горнту. Тот был весь в грязи, одежда порвана, борода спуталась, лицо напряженное.

– Мы определили, где Бартлетт.

– Он мертв?

– Нет. Мы его нашли, но к нему не подобраться. – Горнт кивнул на термос. – Там чай?

– Кофе с бренди.

Горнт взял термос и с наслаждением отпил.

– Кейси еще в машине?

– Да. Он глубоко?

– Насколько глубоко, неизвестно. Но глубоко. Может, лучше не говорить ей ничего? Пока.

Данросс промолчал.

– Лучше не надо, – повторил Горнт. – Похоже, все непросто.

– Хорошо. – Данросс уже устал от смертей и страданий. – Хорошо.

От дождя ночь стала еще грязнее, а развалины еще опаснее. Впереди, рядом с зоной оползня, Коутуолл-роуд шла почти прямо еще ярдов семьдесят, круто поднимаясь, а потом заворачивала вверх и в сторону вокруг холма. Из зданий уже высыпали толпы жильцов – началась эвакуация.

– Насчет Типтопа и денег все точно? – спросил Горнт, осторожно светя себе под ноги фонариком.

– Точно. С паникой в банках покончено.

– Хорошо. Что тебе пришлось предложить взамен?

Данросс в ответ лишь пожал плечами:

– Мы открываемся на отметке тридцать.

– Это мы еще посмотрим, – сказал Горнт и язвительно добавил: – Я в безопасности даже при тридцати.

– Ой ли?

– Я теряю около двух миллионов американских долларов. Эту сумму авансировал Бартлетт.

Данросса бросило в жар. «Хороший будет урок Бартлетту, пусть впредь не пытается ограбить меня», – подумал он.

– Я знал об этом. Неплохая была идея. Но при тридцати ты опускаешься примерно на четыре миллиона американских долларов, Квиллан, на два его и на два своих. Но со мной можно договориться. Цена – «Ол Эйша эруэйз».

– Никогда. – Горнт остановился и повернулся к нему лицом. – Никогда. Моя авиалиния не продается.

– Как угодно. Предложение о сделке в силе до открытия рынка.

– Чума на твои сделки.

Они побрели дальше по верхней части склона, уже приближаясь к зоне вестибюля. Мимо пронесли носилки. Ни тот ни другой не знали эту раненую женщину. «Вот если бы на носилках лежал Данросс, – мрачно подумал Горнт, – я решил бы свои проблемы в лучшем виде…»

Глава 87

01:20

Фонарик сержанта-гуркха был направлен вниз. Вокруг толпились другие солдаты, тот самый молодой лейтенант, туда же спешили пожарные с одним из своих начальников.

– Где он? – спросил начальник пожарной охраны Гарри Хукс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика