Сорт белого нефрита высшего качества.
142
Свёрнутая в плотную трубку и подожжённая грубая бумага в древности служила средством освещения.
143
Фраза, означающая готовность идти на смертельный риск ради выполнения долга.
144
Досл. — пение иволги и щебетание ласточки.
145
Диди — младший братик, в противопоставление гэгэ.
146
Оригинальная дословная цитата из «Дао дэ цзин», здесь и далее перевод Ян Синшуня.
147
Цитата из «Дао дэ цзин», намеренно изменённая автором. Оригинальная цитата звучит так: «Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире»
148
Законченная цитата из «Дао дэ цзин»: «Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро. Таким образом и воспитывается добродетель». Все цитаты взяты из разных стихов.
149
Обр. в знач. — насильник.
150
Досл. — заботиться о благоухании и ценить яшму.
151
Перен. — обольстительный, любовный, эротический.
152
Обр. в знач. — последний шанс, другого раза может не представиться.
153
Обр. в знач. — предпринимать временные меры, которые только усугубят положение.
154
Прим. автора: У Се Ляня очень серьёзный фетиш на всё, что связано с воинским искусством. А цветочных оборотней, что подслушивали за стенкой, натуралы выжгли под корень.
155
Обр. в знач. — совесть, стыд, честь.
156
Юноши играют в игру «Цепочка слов», схожую с игрой «В города», но специфика китайского языка позволяет вместо городов играть во «фразеологизмы». Каждый следующий игрок должен назвать фразеологизм, который начинается на тот же иероглиф, на который закончился предыдущий. В данном случае это иероглифы ? из слов «благословение» и «счастливая звезда» и ? из слов «сияет» и «согласно».
157
Обычно выражение употребляется применимо к гостю, который долго не уходит.
158
От лат. Victoria pyrrhica — победа, доставшаяся слишком высокой ценой; победа, равносильная поражению.
159
В древности люди полагали, что душа человека после смерти не рассеивается в течение некоторого времени, и потому её ещё можно призвать в тело. В современном Китае также существуют схожие обычаи, различающиеся по направленности и результату, например, призыв души ребёнка, который пережил сильный испуг, а также приглашение души умершего родственника на седьмой день после смерти на прощальную трапезу.
160
Досл. — озолотить своё лицо.
161
В древнем Китае совершеннолетним считался юноша, достигший двадцати лет.
162