Читаем Благословение Небожителей 1-5 тома (ЛП) полностью

Сорт белого нефрита высшего качества.

142

Свёрнутая в плотную трубку и подожжённая грубая бумага в древности служила средством освещения.

143

Фраза, означающая готовность идти на смертельный риск ради выполнения долга.

144

Досл. — пение иволги и щебетание ласточки.

145

Диди — младший братик, в противопоставление гэгэ.

146

Оригинальная дословная цитата из «Дао дэ цзин», здесь и далее перевод Ян Синшуня.

147

Цитата из «Дао дэ цзин», намеренно изменённая автором. Оригинальная цитата звучит так: «Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире»

148

Законченная цитата из «Дао дэ цзин»: «Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро. Таким образом и воспитывается добродетель». Все цитаты взяты из разных стихов.

149

Обр. в знач. — насильник.

150

Досл. — заботиться о благоухании и ценить яшму.

151

Перен. — обольстительный, любовный, эротический.

152

Обр. в знач. — последний шанс, другого раза может не представиться.

153

Обр. в знач. — предпринимать временные меры, которые только усугубят положение.

154

Прим. автора: У Се Ляня очень серьёзный фетиш на всё, что связано с воинским искусством. А цветочных оборотней, что подслушивали за стенкой, натуралы выжгли под корень.

155

Обр. в знач. — совесть, стыд, честь.

156

Юноши играют в игру «Цепочка слов», схожую с игрой «В города», но специфика китайского языка позволяет вместо городов играть     во «фразеологизмы». Каждый следующий игрок должен назвать фразеологизм, который начинается на тот же иероглиф, на который закончился предыдущий. В данном случае это иероглифы ? из слов «благословение» и «счастливая звезда» и ? из слов «сияет» и «согласно».

157

Обычно выражение употребляется применимо к гостю, который долго не уходит.

158

От лат. Victoria pyrrhica — победа, доставшаяся слишком высокой ценой; победа, равносильная поражению.

159

В древности люди полагали, что душа человека после смерти не рассеивается в течение некоторого времени, и потому её ещё можно призвать в тело. В современном Китае также существуют схожие обычаи, различающиеся по направленности и результату, например, призыв души ребёнка, который пережил сильный испуг, а также приглашение души умершего родственника на седьмой день после смерти на прощальную трапезу.

160

Досл. — озолотить своё лицо.

161

В древнем Китае совершеннолетним считался юноша, достигший двадцати лет.

162

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже