Читаем Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы полностью

Кобы́лка. Низенькая скамейка, на которой производилась экзекуція надъ приговореннымъ къ тѣлесному наказанію арестантомъ.

Также «шпана».

Ко́ванная. Мѣченая колода картъ.

Кова́ть. Особымъ пріемомъ мѣтить карты.

Ко́жа. См. бугай. [Бр. 11].

Коза́къ — см. казакъ].

Колёса. Сапоги. Также «коньки».

Колесо́. Серебрянный рубль. Также «дерцо», «плитка». Въ московскихъ тюрьмахъ онъ называется также «царемъ», въ сибирскихъ острогахъ «хрустомъ».

КОЛОДКА — КОСАЯ.

Коло́дка. Пачка рѣзаной бумаги, покрыта съ обѣтъ сторонъ двумя настоящими кредитными билетами, имѣющая видъ пачка денегъ, выдаваемыхъ изъ казначейства или государственнаго банка, благодаря наклееннымъ крестъ-на-крестъ бандеролямъ, разорвать которыя «свѣжій» не допускаетъ, такъ какъ обманъ тотчасъ же обнаружится. [Бр. 239, 240, 244–247. Ср. розсыпь].

Колоко́льчикъ. См. звонокъ. [Бр. 123].

Кондёръ. См. баланда.

[Конто́ры. См. золотыя конторы].

Контъ. См. трайножка.

Коньки́. Сапоги. Также «колеса».

Копи́лка. Женскій половой органъ.

Корми́ть. Бить арестованнаго. «Кормятъ» его (въ крайне рѣдкихъ случаяхъ, должно замѣтить) лишь сыщики — «борзые», «лягавые», «суки», «менты» и «кадеты». Свой братъ арестантъ и вообще «блатной» уже не «кормитъ», а «поливаетъ». «Дубаки», «гужбаны», «духи» и «фараоново племя» просто «кладутъ до́-верху».

Коро́бочка. Одинъ изъ пріемовъ, употребляемыхъ шулерами, когда имъ въ нѣкоторыхъ случаяхъ (при игрѣ «на складку», напр.) необходимо заставить партнера «снять» карты именно такъ, какъ это нужно для проигрыша послѣдняго. Для этого «кусокъ», т. е. «сложенная» часть колоды, и «пу́ста», не сложенная половина ея, нѣсколько сгибаются шулеромъ въ разныя стороны. Дѣлая видъ, что «тасуетъ» всю колоду, онъ въ дѣйствительности лишь тасуетъ «пу́сту», находящуюся на верху, оставляя сочетанія картъ «куска» безъ измѣненія. Протягивая партнеру колоду для «съёмки», шулеръ слегка придерживаетъ пальцемъ оттопыривающуюся отъ «куска» верхнюю часть ея и, лишь когда партнеръ коснется колоды, отпускаетъ ее. Оттопыривающаяся часть сама лѣзетъ въ руку партнера, который невольно и снимаетъ эту половину, такъ что «кусокъ» попадаетъ на верхъ. «Что и требовалось доказать» — произноситъ въ такую минуту шулеръ, давая этимъ знать клубнымъ «сгонщикамъ», что «коробочка» «прошла» и можно «сгонять» понтёровъ. [Бр. 171, 172, 178].

[Коса́я см. косуха].

КОСТОГРЫЗЪ — КРЫТЬ.

Костогры́зъ. Арестантъ, принадлежащій къ острожной аристократіи, пользующійся привилегіей высасывать мозгъ изъ варившихся въ арестантскомъ котлѣ костей.

Косуха, (коса́я). Тысяча рублей. [Бр. 11, 25].

Кося́чка. Арестантка.

Котови́ть. Слѣдить на улицѣ за любовницею, «марьяжащею гостя».

Котъ. «Блатной», живущій на средства, добываемыя его любовницей посредствомъ проституціи. Ср. типошникъ. [Бр. 74 сл., 77, 137–138].

Ко́шка. Женщина; объектъ манипуляцій проститутки, страдающей «трибадіей» (Лесбійскою любовью). Большею частью покинутая любовникомъ проститутка. [Бр. 74 сл., 137–138].

Красноя́рка, [мн. красноя́рки]. «Блины», «пекущіеся» въ г. Красноярскѣ и отличающіеся отъ прочихъ, въ большомъ количествѣ распространенныхъ въ Сибири, фальшивыхъ денежныхъ знаковъ довольно тонкимъ выполненіемъ.

[Кра́сный галсту́хъ см. галстухъ].

Кресты́. См. кича.

Крещо́ный. Арестантъ, подвергавшійся во время отбыванія срока въ исправительномъ заведеніи (арестантскихъ ротахъ) — тѣлесному наказанію.

Крику́нъ. См. киперъ.

Крича́ть. Горѣть.

Кровь. См. бабки.

Крохобо́ръ. Синонимъ «жигана» — представитель тюремнаго пролетаріата.

Кругля́къ. Такъ называется на тюремномъ жаргонѣ «баламутъ». [Бр. 169].

[Кру́жка (имени́нная) см. рогожка].

Крупа́. Солдаты.

Крѣ́пкій. Человѣкъ, разъ уже побывавшій въ «передѣлкахъ» у шулеровъ и ни разу ещо не догадавшійся объ этомъ. Человѣкъ, хотя и «понимающій», т. е. знающій о нѣкоторыхъ пріемахъ, употребляемыхъ шулерами, но все таки способный играть съ шулеромъ, не зная объ этомъ, называется «порченымъ», «рванымъ» же считается игрокъ, нѣсколько разъ уличавшій шулеровъ въ нечестной игрѣ и котораго «взять» довольно трудно. [Бр. 237].

Крыть. Отвѣчать, возражать. Выраженіе «нечѣмъ крыть» — оставить вопросъ безъ отвѣта.

КСИВА — КУКУШКИН.

Кси́ва. Всякій документъ, дающій право жительства, выдаваемый изъ волостного правленія. Также: земля, мѣста рожденія или приписки.

Перейти на страницу:

Похожие книги