Читаем Блаженство полностью

Лорд Холден криво усмехнулся – Уильям всю дорогу отпускал подобные замечания, причем они не очень-то походили на шутку. По всему чувствовалось, что молодой человек весьма обеспокоен женитьбой своего господина. Впрочем, Хит и сам еще сомневался… Может, все-таки отказаться от женитьбы? Слишком уж много он слышал о мегере из Тирни. Правда, пока лорд Тирни был жив, она вроде бы никому не досаждала. Но после смерти отца леди Хелен превратилась в настоящую мегеру. «Заноза в спине» – так называл ее Уильям. В последние годы отношения между соседями стали напоминать военные действия. Причем Хит даже не мог вспомнить, с чего все началось. Если раньше он мог рассчитывать на дружеское взаимопонимание, то теперь его ожидали сплошные неприятности в виде отвратительных, несправедливых писем – соседка упрекала его в жестоком обращении с крестьянами и слугами. «Будто я действительно обижал кого-то, – с раздражением подумал Хаммер. – Вероятно, леди Тирни – единственный человек, который так считает. Все дело в том, – рассуждал Хит, – что ей, как даме, некоторые наказания, возможно, казались неоправданно суровыми. Но я не жесток, просто правлю твердой рукой».

– О Боже… – Эти слова Уильяма вывели лорда Холде-на из задумчивости.

Повернувшись к своему помощнику, Хит с любопытством проследил за восхищенным взглядом молодого человека.

– Боже милосердный, – пробормотал лорд Холден, увидев молодую леди, появившуюся на верхней ступени лестницы.

Она была необыкновенно красива. Золотистые волосы волнами спускались до самого пояса, и казалось, что эти чудесные пряди отражают солнечный свет. Черты лица были также весьма привлекательны, а фигура… Хит окинул взглядом девушку, мысленно раздевая ее. При этом он не мог не признать, что голубое платье необыкновенно шло ей. Было совершенно очевидно: стоявшую перед ним молодую леди никак не назовешь мегерой. И конечно же, эта красавица совсем не соответствовала тому унылому образу, который лорд Холден мысленно нарисовал. Нет, это, вероятно, не Хелен Тирни. Просто не может быть, чтобы злобная, сварливая ведьма, постоянно досаждавшая Стивену своими письмами, оказалась столь совершенным созданием. Тут Хит наконец-то заметил стоявшую рядом с девушкой пожилую леди. И тотчас же услышал голос Темплтона, отвечавшего на вопрос Уильяма.

– Да это же леди Тирни и ее тетя, – говорил старик. Внимательно посмотрев на королевского посланника,

Хит по выражению его лица понял: Темплтон опасался, что девушка встретит их не слишком любезно. Следовательно, леди Тирни была настроена против их союза так же, как и он сначала. Сначала?.. Нет-нет, разумеется, он и сейчас настроен против этого брака. И конечно же, не передумает так быстро только потому, что леди Тирни оказалась красавицей. Просто его позабавил столь неожиданный поворот событий. К своему стыду, Хит вынужден был признать: он не женился бы на особе с таким язвительным языком, но с удовольствием бы взял в жены девицу с такой прекрасной фигурой. Или по крайней мере с наслаждением разделил бы с ней любовное ложе. Он невольно предался фантазиям, но тут вдруг вспомнил о своей покойной жене. Рано или поздно его новая жена тоже забеременеет. Впрочем, можно принять меры предосторожности, например не дать семени извергнуться в женщину. Кроме этого, Холден знал много других не слишком приятных для мужчины способов, предохраняющих даму от нежелательной беременности. Этому он научился уже после кончины несчастной Нериссы. Как бы там ни было, ему все равно нужен наследник. При одной мысли об этом Хит вздрогнул, снова услышав предсмертные крики покойной жены.

– Давайте поднимемся и поприветствуем хозяек, – сказал Темплтон.

Холден молча кивнул, и они стали подниматься по лестнице. Остановившись на верхней площадке, королевский посланник обратился к дамам:

– Леди Тирни, позвольте представить вам лорда Хита Холдена. Лорд Холден, это леди Тирни и ее тетя леди Нелл Шамбло.

Хит с улыбкой взглянул на девушку – взглянул прямо в небесно-голубые глаза своей невесты; они были такого же цвета, как ее наряд. Полагая, что это доставит даме удовольствие, Холден продолжал смотреть на нес с нескрываемым восхищением. Она ответила ему улыбкой и вежливо спросила:

– Как поживаете?

Улыбка на лице Хита тут же сменилась гримасой отвращения и испуга. Его поразили не слова, которые произнесла Хелен Тирни, а отвратительный запах гнили из ее рта. Этот запах произвел столь ошеломляющее впечатление на лорда, что он невольно сделал шаг назад и наверняка упал бы с лестницы, если бы Уильям, стоявший за спиной своего господина, не поддержал его.

– О Боже, что за зубы? – Лорд Холден в замешательстве взглянул на молодую леди.

Но тут Темплтон пристально посмотрел на Хита, и тот, заставив себя улыбнуться, в смущении пробормотал:

– Прошу прощения, миледи, я оступился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы