Читаем Блэкторн и мадонна полностью

Бет терялась в этой тесной комнатке, где кровати стояли так близко, где Блэкторн занимал столько места, где откуда ни возьмись, возникла интимная атмосфера, которая удивительным образом оживила чувственность Бетани. Она так долго просто пыталась выжить, что все остальное перестало для нее существовать. И вдруг разом возродилось — здесь, в этой комнатке, рядом с Блэкторном, который, оказывается, был не только противником, врагом — он был мужчиной.

Крайне опасным мужчиной.

— Зачем тебе болеутоляющие таблетки? Аспирин с кодеином — это нешуточная смесь.

— От боли, — коротко сообщила Бет, не желая вдаваться в подробности.

Блэкторн вроде хотел продолжить допрос, но передумал. Наверное, ответ Бет его удовлетворил.

— Боишься, что я приму смертельную дозу? — снова не удержалась она от реплики.

— Нет. Ты не из тех, кто идет на поводу у своего малодушия, — покачал головой Блэкторн.

— Тогда зачем ты забрал таблетки?

— Затем, чтобы ты не тратила времени на их измельчение и подсыпку в мой кофе. — Блэкторн пробежался по волосам своими сильными, длинными пальцами, помассировал шею и добавил: — Кстати, это все равно не сработает.

— Почему же? — поинтересовалась она на всякий случай.

— Аспирин на вкус кисло-горький. Я почувствую его с первого же глотка. — Он расстегнул куртку, сунул большие пальцы за ремень и сказал: — Так что в этом смысле надеяться тебе не на что. Если только я малость отяжелею… вот поэтому я забрал у тебя таблеточки.

— Тебе виднее. — Бет тоже распахнула куртку. — Кстати о кофе — я хочу есть.

— Пару часиков придется подождать. Все закрыто. Сначала поспим, потом поедим.

Какой тут сон! Она и вздремнуть себе не позволит.

— Я не устала, — заявила Бет и осеклась. Да ведь он скорее всего ждет, чтобы она заснула! Что же, придется притвориться. И Бет начала соображать, как дышит человек во сне — быстро, прерывисто или глубоко и ровно.

— Не устала, как же… Да ты еле на ногах держишься! — пророкотал Блэкторн.

Из своей сумки он извлек небольшой кожаный чехол, где, судя по всему, находились бритвенные принадлежности и всякая мелочь. В проем застежки отправились и таблетки Бет. После этого Блэкторн вынул из кармана ее пистолет, взял бритвенный несессер в одну руку, корзину со спящим Джереми в другую и направился в ванную.

— Мы недолго. Смотри, не уходи никуда, — сказал он и закрыл за собой дверь, прежде чем она успела сострить, что в туалете человеку пистолет вообще-то не требуется. И хорошо, что не успела, тут же подумала Бет. Не время и не место оттачивать свой юмор. Да, вероятно, она так измождена всеми переживаниями, что уже плохо соображает. Так она и стояла неподвижно, пока в комнату не вернулся Блэкторн. Его влажные волосы завились на лбу колечками. Свитер он снял. Рубашка туго обтягивала мощные плечи и стройный, без жиринки торс. Значит, устрашающая громадность его фигуры была зрительным обманом, поняла Бет.

Не выпуская пистолета из рук, Блэкторн поставил корзинку с мирно спящим малышом на прежнее место, и тут Бет увидела, что из его раны на руке сочится кровь. Мучительное чувство вины вновь всколыхнулось в ней, и непроизвольный огорченный «ах» сорвался с ее губ.

— Что такое? — удивился Блэкторн, но проследив за ее взглядом, все понял. — Я промыл ранку водой. Кровоточить долго не будет, неглубокая. Если боишься крови, не смотри.

Бет задел его раздраженный тон.

— Я и так чувствую свою вину, поэтому мог бы не попрекать меня брезгливостью.

— Ты чувствуешь свою вину? — Майк удивленно взглянул на нее. — С чего бы это? С Саттоном я сцепился, исключительно ради того, чтобы убрать его с дороги.

— А я тогда не знала об этом, — дрогнувшим голосом молвила Бет. — И не знала, насколько серьезно ты ранен. Поэтому убежала — по твоему приказу — с тяжелым сердцем.

— И все же убежала. А мне надо было быть внимательнее, тогда он бы и нож вытащить не сумел.

На лице Бет оставалась озабоченная, огорченная мина. Она порылась в детском рюкзачке и вытащила оттуда желтый тюбик.

— Помажь, это остановит воспаление, — протягивая мазь Блэкторну, сказала она.

Он не взял лекарство. Во-первых, его поразило ее искреннее чувство вины и желание помочь. Во-вторых… он хотел, чтобы она сама взяла его за руку.

Наконец, он протянул ладонь раной вверх.

— Вот сама и помажь, Бет.

Она резко отпрянула, в глазах сразу вспыхнул страх.

— Нет.

— Почему же — нет? — вкрадчиво спросил он. — Я думал, тебя мучает чувство вины.

— Это так. Только…

— Только этой вины недостаточно, чтобы ты захотела прикоснуться ко мне. — Блэкторн опустил руку. — Ничего страшного, Бет. Как я уже говорил, я сам виноват — прошляпил.

Майк расстроился. И еще больше рассердился на себя за это предательское чувство.

А Бет тем временем сняла пробку с тюбика, выдавила на палец немного антисептической мази и, когда он сразу не вытянул руку для «процедуры», она сама подняла его ладонь. Майка удивило, насколько тверды и уверенны были ее движения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература