Читаем Блики, силуэты, тени полностью

Они потратили четверть часа, пытаясь найти следы колес «Мустанга», но так и не добились результата.

— Что, черт возьми, это значит? — нервно рассмеялась Мэриан. Клиф не ответил, собрал вещи и сказал, что придется уходить пешком.

Более двух часов они бродили среди кустарников и молодых лиственных деревьев, чуть выше их самих, но вместо того, чтобы выбраться из этого зеленого лабиринта, вернулись к «Мустангу».

— Теперь не удивляюсь, почему нас не смогли найти здесь. — Нервно хихикнула Мэриан. Клиф молчал, хмуро разглядывая мрачный, умирающий лес. — Жуткое место, — сказала Мэриан, проследив его взгляд, затем вдруг поняла, о чем думает Клиф. — Даже не проси, я не пойду туда.

— Хочешь остаться здесь?

— Можно еще раз попробовать найти дорогу.

— Вчера ты говорила, что лучше умрешь, чем отправишься в тюрьму, а сегодня испугалась леса?

— Это странный лес. Ты посмотри. Кажется, что там все деревья мертвы. — Мэриан передернула плечами, забралась в «Мустанг», нашла карту. — Давай лучше попробуем понять, где мы сейчас.

— Попробуй, — сквозь зубы сказал Клиф.

— Какого черта ты шипишь на меня? — разозлилась Мэриан.

Они поругались. Помирились. Снова поругались. Занялись любовью. И снова помирились.

* * *

Лес. Стараясь держаться рядом с Клифом, Мэриан заходила в него все глубже и глубже. Какое-то время, оборачиваясь, ей удавалось различать очертания «Мустанга», но потом машина скрылась из виду. Тишина.

— Ты слышишь это? — спросила Мэриан.

— Слышу что? — Клиф нахмурился. — Я ничего не слышу.

— Вот именно. Ни одного звука. Ни птиц, ни ветра. Ничего. — Мэриан остановилась, поежилась, передернула плечами. — Может быть, вернемся, пока не поздно.

— И куда пойдем?

— Не знаю. Но это лучше, чем… — Мэриан вздрогнула, услышав далекий удар топора. — Это что? Не думала, что здесь есть лесорубы… Не думала, что здесь вообще кто-то есть. — Она вопросительно уставилась на Клифа. Он молчал, прислушиваясь к тишине. — Может быть, это просто упало дерево? — растерянно сказала Мэриан. Удар топора повторился. — Нет. Не дерево.

— Пойдем найдем этого лесоруба, — принял решение Клиф.

Мэриан не ответила, но пошла за ним. Клиф не оборачивался. Мэриан споткнулась несколько раз об упавшие гнилые деревья, начала злиться.

— Да подожди ты! — крикнула она Клифу.

Снова ударил топор. Мэриан не знала почему, но снова вздрогнула. Не прошло и минуты, как удар топора повторился. Затем несколько секунд паузы — и снова удар: монотонно, глухо.

— Кажется, нам туда, — сказал Клиф, изменив направление.

Они вышли на поляну, в центре которой стоял грубый, сложенный из старых деревьев дом.

— Думаю, это не лесорубы, — сказала Мэриан, прислушиваясь к ударам топора, доносящимся из дома.

— Давай посмотрим, — сказал Клиф.

Они подошли к дому, заглянули в окна. Высокий, бородатый мужчина взмахнул топором. Сталь опустилась на распростертое на полу тело. Брызнула кровь. Мэриан вздрогнула, зажала рукой рот. Бородатый мужчина опять поднял топор. Хрустнули кости. Топор снова поднимается. Новый удар. Мэриан хотела уйти, но зрелище приковало ее, зачаровало. Бородатый мужчина разрубил тело поверженного противника, отвернулся, но как только он отошел от изуродованных останков, они начали собираться, стягиваться. Кости тянулись к костям, плоть к плоти. Даже кровь, покрывавшая пол и стены, стекалась в центр трагедии, заполняя вены и артерии. Раны затягивались. Разрубленное тело оживало, поднималось. Убийца обернулся.

— Нет! — зашептал он. — Хватит! Слышишь? Я так больше не могу. Не могу! — он снова взмахнул топором.

Мужчина поднял руку, защищаясь. Сталь отсекла правую кисть, упавшую на пол. Жертва закричала, кинулась на своего палача. Бородатый мужчина оттолкнул его и снова взмахнул топором. Удар, хруст. Мэриан вздрогнула, заставила себя отвернуться, увидела старика, наблюдавшего за ней и Клифом, и снова вздрогнула.

— Клиф! — Мэриан тронула его за руку. — Клиф, обернись.

Он заставил себя оторвать взгляд от кровавого зрелища, увидел старика, выругался одними губами, услышав стон умирающего в доме. Старик понял, что привлек внимание, и отступил назад, за деревья, оградившие поляну. Мэриан и Клиф переглянулись, последовали за ним. Удары топора за спиной заставляли вздрагивать, сжиматься.

— Кто вы такие? — сухо спросил старик.

— Кто мы такие? — растерянно переспросила Мэриан, обернулась, показывая на дом, где убивали человека. Нет, не убивали. Где оживал и снова умирал человек. — Что… Что это такое, черт возьми?

— Это два брата, но это не ваш ад, — сказал старик, смерил поочередно Мэриан и Клифа оценивающим взглядом. — Нет. Пока еще нет.

— Не наш ад? — Клиф растерянно тряхнул головой. — Что ты такое говоришь, старый дурак? Там человека убивают…

— Нужно уходить, — сказал старик, словно не замечая Клифа.

Где-то в лесу послышался треск.

— Это еще что такое? — насторожился Клиф.

— Конкистадоры, — сказал старик. — Настоящий кошмар этого места. Так что если хотите жить, идите за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика