They be blind leaders of the blind, it goes. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. | "Они - слепые поводыри слепых, - говорится в нем, - а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму". |
Then there's the old saw that says that in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king. | А еще есть старая пословица, что в стране слепых одноглазый - король. |
Is he the one-eyed man? | Так не он ли одноглазый? |
God aside, has that been the practical secret of his success all these years? | Если оставить Бога в стороне, не тут ли скрыта практическая причина его успеха все эти годы? |
Perhaps so, perhaps not. | Может, да, а может, нет. |
In any case, he has been protected . . . and in no case does he believe he can put God aside. | В любом случае он был храним.., и ни в коем случае он не оставит Бога в стороне. |
God is in the picture. | Бог неотъемлем от общей картины его жизни. |
God marked him in 1960, when he first helped Harry Doolin tease Carol and then helped Harry beat her. | Бог пометил его в 1960 году, когда он сначала помог Г арри Дулину подразнить Кэрол, а потом помог Гарри Дулину избить ее. |
That occasion of sin has never left his mind. | Это согрешение никогда не исчезало из его памяти. |
What happened in the grove of trees near Field B stands for everything else. | То, что произошло среди деревьев неподалеку от поля Б, знаменует все остальное. |
He even has Bobby Garfield's glove to help him remember. | Он даже хранит перчатку Бобби Гарфилда, как напоминание. |
Willie doesn't know where Bobby is these days and doesn't care. | Уилли не знает, где теперь Бобби, да его это и не интересует. |
He kept track of Carol as long as he could, but Bobby doesn't matter. | Кэрол он не терял из виду, пока мог, а Бобби никакого значения не имел. |
Bobby ceased to matter when he helped her. | Бобби утратил всякое значение, когда помог ей. |
Willie saw him help her. | Уилли видел, как он ей помог. |
He didn't dare come out and help her himself - he was afraid of what Harry might do to him, afraid of all the kids Harry might tell, afraid of being marked - but Bobby dared. | Сам он не посмел пойти туда и помочь ей -боялся того, что с ним сделает Гарри Дулин, боялся всех ребят, которым Г арри мог рассказать, боялся стать меченым, - а Бобби не побоялся. |
Bobby helped her then, Bobby punished Harry Doolin later that summer, and by doing these things (probably just for doing the first of them), Bobby got well, Bobby got over. | Бобби помог ей тогда, Бобби покарал Гарри Дулина в то же лето, только позже, и за то, что он сделал все это (вероятно, просто за первое, за помощь ей), Бобби достиг, Бобби преодолел. |
He did what Willie didn't dare to do, he rolled with it and got over, got well, and now Willie has to do all the rest. | Он сделал то, что Уилли не посмел сделать, он взялся, и преодолел, и достиг, а теперь Уилли должен сделать все остальное. |
And that's a lot to do. | А сделать надо так много... |
Sorry is a full-time job and more. | Покаяние - это сверхурочная работа и даже больше. |
Why, even with three of him working at it, he can barely keep up. | Вот ведь, хотя все три его ипостаси несут епитимью, он еле справляется. |