Читаем Ближний круг полностью

Она ехала на север, думая о том, не позвонить ли в участок, чтобы полиция направила кого-нибудь к ней домой еще до прибытия самой Кейт. Но как ей объяснить, что она бросила своего грудного сына, не выставив при этом себя сумасшедшей? Майкл наверняка лежал где-нибудь на одеяле и спокойно спал, невзирая на творившееся вокруг безумие. Реза вполне мог встать ночью и тихонько спрятать сына, действуя из добрых побуждений, пока его разум, еще не успев бесследно испариться, находился в странном пограничном состоянии – и тем самым спасти мальчика от нового себя, которым Резе вот-вот предстояло стать.

Кейт не могла унять слез. Когда пошел дождь, она убрала руки с рули, позволив машине самой следить за дорогой. Была ли эта какая-то болезнь наподобие Альцгеймера, от которой страдал отец Резы? Но это было попросту нелепо; даже если раннее начало заболевания могло затронуть человека в столь молодом возрасте, Кейт никогда не слышала о том, что человек мог так сильно поменяться всего за одну ночь.

Завернув на свою улицу, она увидела, что перед домом стоит патрульная машина, а внутри горит свет. Кейт остановилась и погасила фары, оставив работающими дворники. Может быть, прежде, чем она уехала, ее крики с угрозами услышал кто-то из соседей?

Передняя дверь открылась, и кто-то вышел из дома на крыльцо – высокая светловолосая женщина в гражданской одежде несла на руках плачущего ребенка; за ней следом шла еще одна – констебль в форме. Кейт пристально вглядывалась в их фигуры сквозь капли дождя, стараясь извлечь максимум пользы из тех моментом, когда очередной взмах дворников смахивал воду с ветрового стекла прежде, чем картину вновь искажали свежие капли. Женщина смахивала на ее сестру Бет, хотя явно ею не была. Ребенка завернули в одеяло, поэтому рассмотреть его было сложно, но по голосу он до мурашек напоминал ее Майкла.

Неужели та штука в кроватке все-таки не была куклой? И откуда бы она вообще взялась? Могли ли Бет с Майклом разделить участь Резы?

Кейт закрыла лицо руками. Что могло превратить живого человека в ходячий автомат, выхолощенную карикатуру на прежнюю личность? Какой-нибудь токсин? Или болезнь?

Когда она снова подняла взгляд, обе женщины уже сели в патрульную машину. Завелся двигатель, и автомобиль уехал. Но в доме продолжал гореть свет. Кто-то оставался там, дожидаясь ее прибытия.

Существо, в которое превратился Реза, должно быть, выклянчило себе телефонный звонок и убедило в серьезности своих слов собеседника по ту сторону линии, кем бы он ни был…, либо этот собеседник и вовсе не нуждался в увещеваниях, поскольку разделял тот же образ мыслей.

Реза был заражен. Майкл был заражен. Бет была заражена. Сколько еще людей могло стать жертвами болезни? Если бы она разделила их судьбу, войдя в тот дом, то уже была бы не в силах им помочь.

Кейт завела машину и выехала задним ходом обратно на дорогу. Через десять метров супервизор начал сыпать предостережениями и угрозами. – Заткнись, у тебя неисправность, – сказала она в ответ. Она продолжала двигаться задом до угла, после чего развернула машину и уехала прочь.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Банкомат принял ее карту безо всяких возражений и, просканировав лицо Кейт, предложил привычное меню. Реза не мог единолично заблокировать ее карту, но что бы его тень ни рассказала полиции, сейчас лучшим решение было получить на руки как можно больше наличности, пока у нее еще была такая возможность. Кейт перевела деньги с нескольких счетов и в итоге успешно сняла пять тысяч долларов, составлявших ее суточный лимит.

Она сидела в машине, пытаясь привести мысли в порядок и понять, как быть дальше. Начинало казаться, что Реза и Бет, а, возможно, и другие пострадавшие от той же болезни, вполне могли сойти за нормальных людей, если собеседник их толком не знал. Как только Реза переставал идти на поводу у ее чепухи насчет «похищения», его речь выглядела достаточно связной, а слова могли показаться вполне правдоподобными для наивного прохожего. Насколько было известно Кейт, заговаривание зубов больничным охранникам, разрешившим Резе сделать телефонный звонок, было только началом; он вполне мог пройти и обследование у уставшего от переработок психиатра-ординатора, привыкшего к куда более вычурным симптомам.

Дядя Резы находился на другом конце страны, а Бет уже много лет была в разводе. Но кто-нибудь из их друзей наверняка бы заметил случившиеся с ними перемены, подкрепив своими словами выводы Кейт и позаботившись о том, чтобы трое жертв получили необходимое лечение.

Зазвонил телефон. Какое-то время она просто сверлила его взглядом, а затем с опаской ответила:

– Крис? Как дела?

– Я в порядке, Кейт. Но я слышал, люди о тебе беспокоятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика