Повесив трубку, она села на бетон у телефонного аппарата. Из всего этого можно было сделать лишь один осмысленный вывод, но принять его было сродни попытке взять под контроль оптическую иллюзию. Кубу нужно был вывернуться наизнанку; вазе – исчезнуть в промежутке между профилями двух лиц. Все это время она путала фигуру с фоном. Кейт оказалась права в том, что пострадавшими от болезни были именно те, кто сбежал от своих семей, но ошиблась, решив поменять свое мнение на противоположное. Потому что по той же самой причине сбежала и она сама.
Она чувствовала, как дрожит всем телом, будто только что сумела выбраться из зияющей пропасти. Майкл и Реза не были больны. Бет, Крис и Эмили были абсолютно здоровы. А от чего бы ни пострадала она сама, Кейт приходилось верить, что эта болезнь излечима. Ей ничего не оставалось, кроме как цепляться за эту надежду, как и раньше, когда все роли казались ей вывернутыми наизнанку.
Кейт с трудом поднялась на ноги. Она подумала, не позвонить ли Резе, чтобы его приободрить, но побоялась, что голос мужа может вернуть ее к прежнему наваждению.
По пути к автобусной остановке она представила себя в отделении скорой помощи – где ей и следовало остаться, прислушавшись к увещеваниям Резы несколько ночей тому назад. Но как только бы ее положили в больницу, как только бы психиатры и неврологи взялись за обсуждение причин и масштабов ее умопомрачения, насколько серьезно к свидетельствам Кейт отнеслись бы ее собственные коллеги? Многому ли из добытой ею информации они бы поверили?
Как быстро они среагируют, чтобы защитить семьи, которым грозила та же участь, что и родным Натали?
Ее слова могли попросту проигнорировать, но Кейт не была готова идти на такой риск. Она не могла просто сбежать и спрятаться в больничной койке, пока в городе собирается армия правоверных бойцов с опустошенными людьми, и истовые верующие готовы оказать честь своим любимым, позволив тем упокоиться с миром.
Глава 11
– Мне не дает покоя один вопрос, – сказала Кейт. Она сидела вместе с остальными беглецами: Линдой, Гэри, Сьюзан и Ахмедом, сгрудившимися поодаль от простых бездомных, которые проявляли агрессию или безразличие, когда дело касалось их обстоятельств. – Откуда именно взялась эта болезнь? И как именно она распространяется?
– А есть разница? – возразила Линда. – Как бы она ни передавалась, мы знаем, что распространяется она быстро.
Сьюзан, однако же, не торопилась сбрасывать этот вопрос со счетов. – Это может быть важно. У тебя есть какие-то мысли на этот счет?
– У меня во дворе, прямо за домом, есть парочка фиговых деревьев. А на них полно плодоядных летучих мышей. Я, конечно, не хожу туда, чтобы обваляться в их гуано, но наша собака делает это постоянно. – Кейт обвела взглядом их круг в поисках хоть какого-то намека на то, что этот сценарий, в основе которого лежало то, что она увидела в доме Натали, мог описывать схожие обстоятельства пострадавших. – Помните вирус Хендра? Он передавался от летучих мышей лошадям, а от них – людям. Что, если мы имеем дело с чем-то похожим – только теперь роль связующего звена играют не лошади, а собаки?
Какое-то время группа молчала, но затем тишину нарушил Ахмед:
– Пару дней до того, как я ушел, моя собака вела себя как-то странно. Но моя жена тут ни при чем; она бы даже не пустила пса в дом.
– У вас есть фиговые деревья? – уточнила Кейт.
– Нет. Но они есть у нашего соседа, и часть веток свешивается над забором.
Она выждала паузу, но больше никто не решился поделиться с остальными своим зоонозным профилем. Если были отличия в деталях, почему бы об этом не рассказать?
– Так или иначе, – заметил Гэри, – мы знаем, что теперь она, скорее всего, передается напрямую от человека к человеку.
Кейт нахмурилась. – Почему ты так уверен?
– Из-за скорости, – вмешалась Линда.
– Но много ли мы знаем о скорости ее распространения?
Линда уже начинала терять терпение. – Моя мать живет в Сиднее, и болезнь затронула ее в тот же самый день, когда изменился и мой муж. Я позвонила ей и хотела рассказать, что что-то не так, но ее просто… не стало.
Кейт рассудительно кивнула. – Моя сестра пострадала от болезни в ту же ночь, что и мой муж и сын. Но этим утром… – Она собралась с силами, готовая на горьком опыте узнать, сможет ли ее собственное просветление убедить кого-то из присутствующих. – Я позвонила подруге, которая последние два месяца провела в Америке…
Остальные отвернулись от Кейт и перевели взгляд на противоположную сторону склада, в сторону погрузочной платформы. К их кругу приближалась женщина. Ее взгляд был опущен, голова – обрита, но стоило ей оказаться в желтом свете ламп, как Кейт узнала ее по форме лица.
Четверо ее спутников поднялись, и Кейт последовала за ними. Они по очереди обняли Натали, после чего Гэри представил ее Кейт.
Кейт молча пожала ей руку. Натали не встретилась с ней взглядом. Вшестером они уселись на брезентовую скатерть для пикника, которую Гэри расстелил на бетонном полу.
– Это должно произойти сегодня ночью, – сказала Натали.