Читаем Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник полностью

– Наслышан. – Карлссон посмотрел через ограду на развалины склада. – Но в основном это просто большая свалка. – Он сунул руки в карманы куртки. – Прежде чем мы начнем разговор, хочу обрисовать вам реальное положение дел. Скорее всего, произойдет следующее. В уголовном суде рассмотрят материалы дела и решат, что Мишель Дойс не может предстать перед судом, – уверен, тут вы не станете возражать. Благодаря этому британские налогоплательщики сэкономят деньги на проведение судебных заседаний, а также на дальнейшее полицейское расследование. Мишель Дойс получит наконец медицинскую помощь, которую давно должна была получить, а вы сможете вернуться к своим пациентам. – Он помолчал. – Думаю, мы никогда не узнаем наверняка, что именно произошло в той квартире.

– Думаю, я поняла, что на самом деле говорила Мишель Дойс, – неожиданно заявила Фрида.

– Надеюсь, она призналась в содеянном? – пошутил Карлссон. Он посмотрел на Фриду, затем перевел взгляд на Джека, на чьем лице мелькнула тень улыбки. – Ну? Что же это?

– Идите за мной. – Фрида быстрым шагом направилась по улице, и мужчинам пришлось догонять ее. – Мы с Джеком беседовали об истории этого района. Вы знали, что где-то здесь королева Елизавета посвятила в рыцари Фрэнсиса Дрейка?

– Нет, не знал, – ответил Карлссон. – В последний раз я ходил на «Катти Сарк», когда учился в школе.

– Кстати, это всего лишь подделка, – вставила Фрида.

Они свернули на Говард-стрит, и Фрида остановилась. Они дружно посмотрели на дом № 3.

– В каком-то смысле, – призналась она, – я люблю этот район именно за то, что здесь ничего не осталось. Четыреста-пятьсот лет назад здесь цвели сады и стояли верфи. Именно сюда Фрэнсис Дрейк направил свой корабль, именно здесь он встал на якорь, совершив кругосветное путешествие, – но ничто об этом не напоминает. Просто поверх старых верфей и садов разместили склады, во время войны все разбомбили, и тогда тут построили спальный район.

– Фрида, – нетерпеливо сказал Карлссон, – я очень надеюсь, что данный экскурс в историю…

– Это все Джек, – перебила его Фрида.

Карлссон перевел взгляд на Джека. Тот покраснел и, похоже, обрадовался и растерялся одновременно.

– Он напомнил мне, что названия улиц сохраняются даже тогда, когда сами здания давно перестали существовать. – Она указала на табличку с названием улицы. – Смотрите, Говард-стрит. Говард… Ведь так звали английского адмирала, сражавшегося с Непобедимой армадой, верно?

– Не помню, – признался Карлссон.

Фрида подошла ближе к дому и остановилась. Потом обернулась к Карлссону.

– Эндрю Берримен посоветовал мне выслушать Мишель Дойс. Когда мы спросили ее, где она познакомилась с тем мужчиной, она постоянно говорила о Дрейке и реке.

– Речной, – вспомнил Карлссон. – Об этом ведь говорил доктор Брэдшо?

– Речной? Кто речной? – удивился Джек.

– Не обращайте внимания, это просто глупости, – отмахнулась Фрида.

– Он ведущий специалист в своей области, – напомнил Карлссон.

– Она просто пыталась ответить на вопрос.

– Тогда почему она не ответила так, чтобы мы ее поняли? – возмутился Карлссон.

– Она видит мир не так, как видим его мы. Но она очень, очень старалась. – Фрида повела их вдоль фасада до самого угла дома: вдоль боковой стороны здания шла дорожка, заканчивавшаяся тупиком. – Дрейк-элли, переулок, – торжественно объявила она.

– И что? – не понял Карлссон.

– Мишель Дойс собирает разный хлам, – терпеливо напомнила Фрида, – приносит его домой и раскладывает по всей квартире.

– Вы хотите сказать, что она притащила домой труп?!

– Думаю, именно это она и пыталась нам сообщить.

Повисла долгая пауза. Карлссон потрясенно обдумывал услышанное.

– Вы считаете, что Мишель Дойс обнаружила здесь труп и отнесла его к себе домой?

– Ей не пришлось долго нести его, – возразила Фрида. – Отсюда примерно… Сколько? Пятнадцать, двадцать футов до ее входной двери? И это была чрезвычайная ситуация. Она, должно быть, верила, что помогает ему.

Карлссон медленно кивнул. Лицо его приняло сосредоточенное выражение. Нет, скорее, подавленное и удивленное одновременно, подумала Фрида.

– Ладно, – наконец заявил он. – Пусть так. Так что отходите отсюда. Возможно, это место преступления. Не хватало еще уничтожить улики.

– А что делать с комиссаром?

– Я сообщу ему, – сказал Карлссон. – В свое время.

Они стояли рядом и вглядывались в переулок. Это была грязная, покрытая гравием дорожка, где валялись обрывки бумаги и полиэтиленовые пакеты, а еще здесь было очень много использованных иголок. В дальнем углу лежал мешок с мусором.

– Возможно, Брэдшо все-таки прав, – сказала Фрида. – Возможно, Мишель действительно говорила о мужчинах и женщинах. Ну, вы помните: лодки и реки.

– Кому-то придется перебрать здесь весь мусор, – заявил Карлссон, словно не услышав ее. Он вынул свой телефон. – К счастью, нам этим заниматься не придется.


Перейти на страницу:

Все книги серии Фрида Кляйн

Похожие книги