Читаем Близнецы и бабочки полностью

Генри. Чтобы рыбку поудить время останется. (Смотрит на груду багажа.) Твоих рук дело?

Сара(немного испуганно). Так получилось, из-за коров.

Генри. А разбрасывать-то все зачем? Ты же не на почте работаешь. (Приводит багаж в порядок.)

Сара(устраиваясь на диване, задумчиво). Бедняга Бернард. Взял да умер в этом самом Оркнисе. И с чего это он…

Генри. Выбора не было. Что спорить, если пришел твой черед. Ты кричишь: «Эх-ма», — и пошел наверх.

Сара. Наверх?

Генри. По лестнице?

У Сары озадаченный вид.

К вратам рая! (Поднимает палец.)

Сара. Не говори глупостей. Он просто с трактора упал.

Генри. А это неважно.

Сара. Как он на этом тракторе оказался, ума не приложу. Он машину-то водить не умел. А тебе я просто удивляюсь. Ты должен был предчувствовать его смерть.

Генри. Как это? Он же был в Шотландии.

Сара. Вы же близнецы. Ты должен был предчувствовать.

Генри. Мы с ним разные, сходство только внешнее.

Сара. Это точно. Ты бы в религиозной общине жить не стал. (Хихикает.)

Генри холодно смотрит на нее и идет в левую часть сцены.

Генри. У нас служба разная: он служил богу, а я в полиции. (Замечает бар.) А! Это уже лучше. После такой дороги не грех и выпить. Ты будешь?

Сара, ГЕНРИ (кивая вместе). Да!

Генри. Зря спрашивал. (Разливает по бокалам херес и виски.)

Сара. Разлил?

Генри. А что такое?

Сара. А Бернард бы разрешил? Его добро.

Генри. А, ему все это уже ни к чему!

Слева за сценой кто-то громко свистит в свисток.

Сара. Ой! (Подпрыгивает на диване.) Что это было?

Генри. Кто-то свистит в свисток, вот и все.

Сара. Ясно. Но кто?

Генри. Бойскауты, наверное. Лес кругом, да и время года такое…

Сара. Вот как? Кто бы мог подумать. Чуть со страха не померла…

Генри(подходит к ней со спиртным в руках). Выпей, полегчает.

Сара берет бокал.

Ну, за брата Бернарда!

Сара. За отсутствующего брата Бернарда!

Пьют с торжественным видом. Сара подходит к окну.

Почему он ни разу не упомянул про коров… (Поворачивается к Генри.) До сих пор не верится, что он умер. Не могу поверить. Если б он вдруг в дверях появился, я бы ни капельки не удивилась.

Из правой двери появляется девушка Полли, молодая и очень хорошенькая. Прямиком идет к Генри и встает к нему лицом к лицу.

Полли. Ого! Неожиданное появление.

Генри. Только что приехал.

Полли. Вы по предварительному заказу?

Генри(ничего не понимая). Что-что?

Полли. Вас приглашали?

Генри. Э-э-э, нет, не совсем так, но…

Полли. Так не положено. Сейчас все заняты.

Сара. Генри, о чем это она?

Полли поворачивается к Саре, хихикает.

Полли. Ваша дама?

Генри. Господи, она моя сестра.

Полли. Для сестер самое место. Ладно, мой сладкий, меня менеджер из банка заждался. Свисток слышали?

Сара. Да, — это бойскауты.

Полли(озадаченно). Нет — миссис Уинтроп! (К Генри.) Сообщу ей о вашем приезде. Она вами займется.

Уходит через сводчатую дверь. Генри и Сара в полном недоумении.

Генри. А что если и менеджер в таком же одеянии?

Сара. Думаешь, она здесь работает? Горничной, например?

Генри. В таком виде!

Сара. А кто эта миссис Уинтроп?

Генри. Понятия не имею. Бернард оставил дом на миссис Паркер…

Сара. И почему мы как снег на голову…

Генри. А мы их и не предупреждали.

Сара. Говорила тебе: позвони сначала. (Выглядывает в окно.) Чертовы коровы…

Через правую дверь входит Дебби. Еще одна девушка, тоже очень хорошенькая. Улыбаясь, подходит к Генри.

Дебби. Привет! Меня ждете?

Генри. Э-э-э, нет. По-моему, нет.

Дебби. А я думала, вы мистер Куртис.

Генри. Куртис? Нет, я Поттертон.

Дебби. Ой, а вашей фамилии в списке нет.

Генри. Вы миссис Уинтроп?

Дебби(смеется). Да ну что вы! Я одна из ее девушек.

Генри. Девушек?

Дебби. А что такого?

Генри. И сколько вас здесь?

Дебби. На данный момент всего четверо.

Генри. И все работаете на миссис Уинтроп?

Дебби. Да.

Генри. Господи…

Дебби(проходя мимо него). Интересно, а вы к кому…

Генри. Ну, понимаете, дело в том…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы