Читаем Близнецы и бабочки полностью

Дебби(оборачиваясь). Ну да, конечно. К Джекки. Как раз она свободна. Передам ей, что вы здесь. (Замечает Сару.) А вы кто такая?

Сара. Я его сестра.

Дебби. Свечку будете держать?

Хихикая, уходит через сводчатую дверь.

Сара. Вот уж не гадала, что Бернард таких девушек мог нанять.

Генри. Я тоже! И что он подался в этот Оркнис. (Хихикает, провожая взглядом Дебби.)

Сара. Ты обязан с ними поговорить.

Генри(весело). Ну, конечно, обязательно. (Делает несколько шагов.)

Сара. Генри!..

Генри останавливается, выражение лица становится серьезным.

Генри. Скажу, что вид просто неподобающий. Непорядок.

Сара(выглядывая в окно). Их там штук шесть.

Генри(удивленно). Что?!

Сара. Коров. Вон там.

Генри. Правда? (Подходит к окну и тоже выглядывает.) О, боже…

Сара. А вдруг мне придется их доить. Я этого не перенесу.

Генри. Это точно. Это быки. (Направляется к центру сцены.)

Через сводчатую дверь входит Нора Уинтроп, веселая, приветливая женщина. Вид у нее озадаченный.

Нора. Вам сюда нельзя!

Генри. Это почему?

Нора. Ваш приход не предусмотрен.

Сара. Ой, что вы, еще как предусмотрен. (Подходит к Генри.)

Нора. Послушайте, уважаемая, мне видней.

Генри. Но мы уже здесь.

Нора. Вижу. И уже к бутылке приложились!

Генри. С чаем плохо.

Нора. У нас не кафе!

Генри. А я знаю.

Нора. Так что, будьте любезны, покиньте дом. Нет вас в списке, так что вперед! (Замечает багаж.) А это что такое?

Генри. Багаж.

Нора. Его надо убрать!

Генри. Вот и уберите.

Нора(вне себя). Не моя это работа!

Генри. А какая ваша?

Нора. Я домоправительница — миссис Уинтроп.

Генри, САРА (в один голос), А, Уинтроп! (Держат друг друга за мизинцы.)

Сара. Вы лично коров доите?

Генри устало смотрит на нее.

Генри. Так вот, миссис Уинтроп, мы проделали долгий путь и желаем по чашке чаю.

Нора(тупо смотрит на них). Чаю? Делать мне нечего.

Сара. И ты позволишь ей говорить с нами таким тоном?

Нора(глядя на Сару). А это кто еще? Вы что, с женой прибыли, уважаемый?

Генри. Господи, да она моя сестра.

Нора. Тогда порядок. (Отводит его в сторону.) Только жен здесь не хватало, точно вам говорю. (Кокетливо улыбается и пожимает ему руку.) Вы первый раз у нас, мой сладкий?

Генри. Первый. Но слышал об этом месте от своего брата.

Нора(радостно). А, вы по рекомендации? Как я рада. Как и большинство наших клиентов. Честное слово.

Генри(озадаченно). Клиентов?

Сара. Генри, о чем это она?

Генри. Ты не вмешивайся, сам разберусь. (Сара, ничего не понимая, усаживается на диван.) Мы в полиции и не таких видели. А если учесть, что я начальник полиции, то сама понимаешь.

Нора(заинтригованная). Ого, вы начальник полиции?

Генри. Именно.

Нора. Кто только у нас не побывал, но чтобы начальник полиции. Ой, как нехорошо, прямо стыдно, но я не могу заняться вашим багажом. Может, вы уберете его сами из моей гостиной?

Генри. Гостиная эта не ваша, если уж на то пошло. И вообще, это дом моего брата.

Нора. Вот как? И кто же ваш брат?

Генри. Владелец этого дома! А я брат владельца.

Нора(улыбается, спокойным тоном). Будь вы братом, вы бы знали, что он здесь больше не живет.

Генри. Он вообще нигде не живет.

Нора. Как так?

Генри. Он умер.

Нора. Умер?

Генри. С каждым случиться может. Отправился на островок, работал на земле, но вот взял и с трактора упал.

Нора издает резкий смешок и подходит к Саре.

Нора. Какой же из него фермер, если с трактора свалился?

Генри. Ну, он… не совсем фермером был, если честно. Он был приходским священником.

Нора(поворачивается и удивленно смотрит на него). Приходским священником?

Генри. Ну… вроде того.

Нора(в недоумении). Черт, а причем здесь трактор?

Генри. Помогал урожай собирать. И правильно. Личный пример для всех верующих.

Нора(недоверчиво). Он что, молился прямо в тракторе, на ходу?

Генри. Очень может быть.

Нора. Поэтому и свалился. (Подходит к нему, благочестиво.) На коленях в церкви положено.

Генри. Что-что?

Нора. Читать молитвы. А не сидя на тракторе. Да еще с закрытыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы