Читаем Близнецы и бабочки полностью

Полли. Огурцы куда-то запропастились. А если сыру с индийской приправой? Пойдет?

Генри(равнодушно). Ладно. Обойдемся. Зато к вечеру аппетит нагуляем. Пошли, Сара. Распакуемся.

Полли. Распакуемся? Вы что, жить здесь будете?

Генри. Ну да, само собой.

Полли. Как это? (Смотрит на Нору.)

Нора. Все правильно.

Генри. Так что, будьте любезны, покажите наши комнаты.

Нора. Да, Полли, покажи. (Затем тихо.) И избавься от менеджера!

Полли. Поняла…

Нора. Пусть девочки приберутся в других комнатах. Чтоб никто не валялся на кроватях!

Генри. Что?

Нора. Чтоб ничего не валялось! Скоро вас обустроим, уважаемый начальник полиции. Полли — багаж!

Полли неохотно идет к багажу.

Полли(ворча). Я вам что, носильщик…

Нора(Генри). У вас «Дуб». (Саре.) А у вас «Ясень».

Сара. Я в саду спать не собираюсь.

Генри(Норе). Это вы о чем?

Нора. У каждой комнаты название дерева. Здорово я придумала, а? Чтоб уж загородом, так загородом.

Генри. Мы и так загородом. Это что, мой брат придумал?

Нора. А кто же еще!

Генри. Теперь ясно, почему он на остров подался.

Полли(тащит багаж). Только комнаты не перепутайте. (Генри, радушно.) Иди за мной, мой сладкий. (Проходит через сводчатую дверь.)

Генри. С удовольствием! (Делает несколько шагов.)

Сара. Генри!

Генри(замирает). А, э-э-э, остальной багаж захвати, ладно, Сара?

Сара(повинуясь). Ладно.

Собирает вещи. Нора спешит на помощь.

Нора. Давайте помогу. Я знаю, куда нести.

Генри. Не утруждайте себя, она справится.

Сара. Да. Дело привычное.

Выходит, тяжело нагруженная багажом и смотрит на Генри.

Генри подозрительно смотрит на Нору.

Генри. Перестройкой в доме не занимались?

Нора(с открытой улыбкой). Ну, как можно, уважаемый начальник полиции! (Делает несколько шагов.) Пойдемте, покажу вам ваше дерево. (Выходит. Тот следует за ней.)

Через секунду через входную дверь входит Роджер. Это высокий, худощавый мужчина в черном костюме и воротничке священника. Вид очень внушительный. Оглядывается и улыбается. Тихонько закрывает дверь и проходит в комнату, в руке шляпа. Заметив удочку, подходит к месту, где ее оставила Сара, берет в руки и по-мальчишески как бы забрасывает ее.

Через сводчатую дверь входит Нора и замечает Роджера.)

Нора. Черт, а вы откуда взялись?

Роджер замирает на месте и оборачивается. Та замечает воротничок священника.

О, господи!

Тот милостиво улыбается.

Роджер. Не переживайте, я из вашей компании. (Кладет удочку. Нора подходит к нему.)

Нора. Что вам угодно?

Роджер(смотрит на свои наручные часы и постукивает по ним пальцем. Улыбается). Скоро пять.

Нора. И что?

Роджер. Желанный час. Я звонил и записался. Фезерстоун. Роджер Фезерстоун. Не помните меня?

Нора(ищет и находит его имя в книге записей. Вид у нее смущенный). Ну да, конечно! Вылетело из головы, замоталась ужасно. И тем не менее. Вы опоздали! И к тому же вы не предупредили, что вы священник.

Роджер. Да какой из меня священник!

Нора. Но ваш внешний вид!

Роджер. Но вы сами предупреждали, что нужно выглядеть необычно. Ну вот я для солидности и оделся так.

Нора. Но в облачении священника — нет, так нельзя! Девчонок напугаете.

Роджер. В чем дело, уважаемая? Вы не в духе?

Нора. Нет, нет, все замечательно! С бельем непорядок.

Роджер. По телефону мне сказали, что прием будет королевский…

Нора. Верно. Обычно так и бывает, но тут такое стряслось…

Роджер. Слишком много клиентов?

Нора. Н-нет.

Роджер. Тогда в чем дело? (Широко улыбается.) Вперед!

Нора. Не получится. Не сегодня, не сейчас.

Роджер. Неужели все комнаты заняты?

Нора. Да нет. Тут другое.

Роджер. Ремонт? Трубы прорвало?

Нора. Н-нет…

Роджер(испуганно). Рабочий конфликт? Девочки устроили забастовку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы