Читаем Близнецы на вкус и ощупь (СИ) полностью

— Мистер Уизли, подойдите, пожалуйста!

— Что ж, придется подождать, — сказал Фред, занимая место брата и тут же протягиваясь к запеканке из оленя, — ничего, я пока пожру.

Как только Джордж покинул место, Гарри, оглянувшись и убедившись, что никто к ним больше не направляется, едва заметно склонился к Фреду.

— Помнишь наш разговор про посещение Хагрида? Если ты понимаешь, о чём я..? — Гарри многозначительно вскинул брови, и его лицо обрело живительную розовость. Фред понял.

— Неужто ты решил… освободить своего Гиппогрифа?

— Типа того, — перешёл на шёпот Поттер, — мне кажется, это идеальный вечер. Чжоу как будто бы ждет этого, да и я сам, кажется, готов, — избранный нервно рассмеялся. — И да, если я сегодня хотя бы на метр подойду к Гермионе, она меня просто разорвет!

— Ревнует?

— Ещё как…

— Сегодня ты должен быть очень хорош, Гарри.

— Я… Потому и спрашиваю. Мне… Нужны советы, Фред. А кстати, когда был твой первый раз?

— Уоу-уоу-уоу, ты мне, конечно, друг, но давай не терять границ, — засмеялся Фред, обгладывая косточку цесарки, последовавшую в рот вслед за оленем. — Сейчас я тебя всему научу…

***

Джордж вышел из-за стола, на всякий случай стараясь придать лицу самое что ни на есть безобидное выражение.

— Да, профессор? — её взгляд пристально оценивал его напускную мину.

— Пройдемте ненадолго в мой кабинет.

Они проследовали через гостиную в проход, далее направо, мимо туалетов, и вот её тяжёлая дверь с вырезанной на ней кошкой, над которой летает сокол. На первом курсе близнецы так часто оказывались в этом кабинете, что выучили дверь наизусть и смогли бы нарисовать её с закрытыми глазами.

В комнате было почти что тесно, всё грудилось, словно залезая друг на друга, и Джордж никогда не понимал, почему в этом огромном полупустом замке МакГонагалл не выбрала себе более просторного помещения. Стены, обитые зеленым сукном, навевали смертельную скуку, напоминая о болотах или пыльных кабинетах скучных непродаваемых писателей, а может быть, дело просто в том, что здесь они всегда оказывались исключительно из-за наказания, и никогда — чтобы пропустить по бутылочке тыквенного сока с профессором трансфигурации. Маятник часов был единственным живым предметом, сигнализирующим, что время в этом кабинете не замерло и скоро пойдет вспять.

МакГонагалл прошла к столу бесшумной поступью и присела на его край. Джордж остался стоять, сцепив руки в замок, не зная, куда их ещё деть.

— Поздравляю вас с победой, мистер Уизли, — подёрнулось грустной улыбкой её лицо.

— Спасибо, профессор. Боюсь, моей заслуги в этом не было.

— Ну что вы, в результате команды всегда есть вклад каждого игрока. — МакГонагалл сняла и положила шляпу на стол. Серебристые волосы ведьмы, завязанные в обыкновенный пучок, выглядели аккуратными, словно за окном было раннее утро, и она не стояла час на матче под бушующий рёв ветра.

— Могу я быть чем-то полезен вам, профессор? — спросил Джордж, всё ещё не понимающий причину своего визита. Прикрытые грустные глаза МакГонагалл медленно гуляли по его лицу от рыжей челки, норовящей проколоть зрачки своими концами, к ровному острому носу, затем обратно наверх, к высокому лбу, широким бровям и глазам с изумрудной поволокой.

Когда она перевела взгляд на его губы, то, наконец, заговорила.

— Я знаю, что вы собираетесь наколдовать алкоголь, мистер Уизли. Хочу предостеречь вас от этого.

— Но профессор…

— Молчите, — она снова перевела взгляд в его глаза и оторвалась от стола. Рука декана с длинными серыми ногтями коснулась щеки Джорджа. — Мне бы не хотелось расстраивать Молли.

— Но мы выиграли чемпионат! — он развел руки и хлопнул ими по бёдрам в расстройстве. Приплетать маму было ударом под дых: то, что они с братом вынесли бы в качестве наказания, ни в какое сравнение не идёт с малейшей вероятностью заставить её горевать.

— Джордж, я не случайно вызвала вас, а не Фреда. Я знаю, что вы достойный молодой человек, и способны на понимание.

— Профессор, — начал размеренно гриффиндорец, занимая определённую сторону после коротких размышлений, — я мог бы соврать и сказать, что понятия не имею, о чем вы. Или пообещать, что отменю замысел, но это будет ложью, а я не хочу врать вам. Алкоголь будет, мы будем праздновать, возможно, до утра.

Она вздохнула.

— Тогда будьте готовы к последствиям, — её рука поднялась и указала на дверь. Расстроенный Уизли отвернулся и пошел прочь.

— Стойте, — окликнула МакГонагалл, когда парень уже потянул ручку, чтобы закрыть за собой. — Так и быть, я… Разрешаю вам алкоголь сегодня.

Счастливая улыбка озарила лицо близнеца. Он молча кивнул, благодарно глядя в глаза профессора, и вышел.

Минерва снова вздохнула и направилась в прилегающую комнату через неприметную дверь между двумя книжными полками. Расстегнув все пуговицы, она сняла рабочую темно-коричневую мантию и аккуратно повесила её на плечики в шкафу, закрыв последний зачем-то на ключик. Отточенным десятилетиями жестом распустила волосы, и блестящие сединой локоны выпали на худую спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство