— Мистер Уизли, подойдите, пожалуйста!
— Что ж, придется подождать, — сказал Фред, занимая место брата и тут же протягиваясь к запеканке из оленя, — ничего, я пока пожру.
Как только Джордж покинул место, Гарри, оглянувшись и убедившись, что никто к ним больше не направляется, едва заметно склонился к Фреду.
— Помнишь наш разговор про посещение Хагрида? Если ты понимаешь, о чём я..? — Гарри многозначительно вскинул брови, и его лицо обрело живительную розовость. Фред понял.
— Неужто ты решил… освободить своего Гиппогрифа?
— Типа того, — перешёл на шёпот Поттер, — мне кажется, это идеальный вечер. Чжоу как будто бы ждет этого, да и я сам, кажется, готов, — избранный нервно рассмеялся. — И да, если я сегодня хотя бы на метр подойду к Гермионе, она меня просто разорвет!
— Ревнует?
— Ещё как…
— Сегодня ты должен быть очень хорош, Гарри.
— Я… Потому и спрашиваю. Мне… Нужны советы, Фред. А кстати, когда был твой первый раз?
— Уоу-уоу-уоу, ты мне, конечно, друг, но давай не терять границ, — засмеялся Фред, обгладывая косточку цесарки, последовавшую в рот вслед за оленем. — Сейчас я тебя всему научу…
***
Джордж вышел из-за стола, на всякий случай стараясь придать лицу самое что ни на есть безобидное выражение.
— Да, профессор? — её взгляд пристально оценивал его напускную мину.
— Пройдемте ненадолго в мой кабинет.
Они проследовали через гостиную в проход, далее направо, мимо туалетов, и вот её тяжёлая дверь с вырезанной на ней кошкой, над которой летает сокол. На первом курсе близнецы так часто оказывались в этом кабинете, что выучили дверь наизусть и смогли бы нарисовать её с закрытыми глазами.
В комнате было почти что тесно, всё грудилось, словно залезая друг на друга, и Джордж никогда не понимал, почему в этом огромном полупустом замке МакГонагалл не выбрала себе более просторного помещения. Стены, обитые зеленым сукном, навевали смертельную скуку, напоминая о болотах или пыльных кабинетах скучных непродаваемых писателей, а может быть, дело просто в том, что здесь они всегда оказывались исключительно из-за наказания, и никогда — чтобы пропустить по бутылочке тыквенного сока с профессором трансфигурации. Маятник часов был единственным живым предметом, сигнализирующим, что время в этом кабинете не замерло и скоро пойдет вспять.
МакГонагалл прошла к столу бесшумной поступью и присела на его край. Джордж остался стоять, сцепив руки в замок, не зная, куда их ещё деть.
— Поздравляю вас с победой, мистер Уизли, — подёрнулось грустной улыбкой её лицо.
— Спасибо, профессор. Боюсь, моей заслуги в этом не было.
— Ну что вы, в результате команды всегда есть вклад каждого игрока. — МакГонагалл сняла и положила шляпу на стол. Серебристые волосы ведьмы, завязанные в обыкновенный пучок, выглядели аккуратными, словно за окном было раннее утро, и она не стояла час на матче под бушующий рёв ветра.
— Могу я быть чем-то полезен вам, профессор? — спросил Джордж, всё ещё не понимающий причину своего визита. Прикрытые грустные глаза МакГонагалл медленно гуляли по его лицу от рыжей челки, норовящей проколоть зрачки своими концами, к ровному острому носу, затем обратно наверх, к высокому лбу, широким бровям и глазам с изумрудной поволокой.
Когда она перевела взгляд на его губы, то, наконец, заговорила.
— Я знаю, что вы собираетесь наколдовать алкоголь, мистер Уизли. Хочу предостеречь вас от этого.
— Но профессор…
— Молчите, — она снова перевела взгляд в его глаза и оторвалась от стола. Рука декана с длинными серыми ногтями коснулась щеки Джорджа. — Мне бы не хотелось расстраивать Молли.
— Но мы выиграли чемпионат! — он развел руки и хлопнул ими по бёдрам в расстройстве. Приплетать маму было ударом под дых: то, что они с братом вынесли бы в качестве наказания, ни в какое сравнение не идёт с малейшей вероятностью заставить её горевать.
— Джордж, я не случайно вызвала вас, а не Фреда. Я знаю, что вы достойный молодой человек, и способны на понимание.
— Профессор, — начал размеренно гриффиндорец, занимая определённую сторону после коротких размышлений, — я мог бы соврать и сказать, что понятия не имею, о чем вы. Или пообещать, что отменю замысел, но это будет ложью, а я не хочу врать вам. Алкоголь будет, мы будем праздновать, возможно, до утра.
Она вздохнула.
— Тогда будьте готовы к последствиям, — её рука поднялась и указала на дверь. Расстроенный Уизли отвернулся и пошел прочь.
— Стойте, — окликнула МакГонагалл, когда парень уже потянул ручку, чтобы закрыть за собой. — Так и быть, я… Разрешаю вам алкоголь сегодня.
Счастливая улыбка озарила лицо близнеца. Он молча кивнул, благодарно глядя в глаза профессора, и вышел.
Минерва снова вздохнула и направилась в прилегающую комнату через неприметную дверь между двумя книжными полками. Расстегнув все пуговицы, она сняла рабочую темно-коричневую мантию и аккуратно повесила её на плечики в шкафу, закрыв последний зачем-то на ключик. Отточенным десятилетиями жестом распустила волосы, и блестящие сединой локоны выпали на худую спину.