Читаем Блондинка на необычном острове (СИ) полностью

  К счастью для девушек с корабля, Honore и не собирался глядеть ласково.



  - Honore, Batista, Klaus, - старик Jurgen расправил плечи, приветствовал друзей.



  Конкурентов среди мужчин у него нет, потому что на каждого приходится почти сотня девушек или намного больше.



  Пришедшие давно перешли границу пятидесяти лет и ста килограммов.



  Худой Jurgen казался на их фоне больным котом.



  - Этих я уже видел, - Honore брезгливо плюнул под ноги. - Воительницы, дикарки, служанки, ни одного приличного человека. - Honore при помощи подбежавших помощниц забрался на второй трон.



  Служанки от восторга покраснели, еще бы: дотронуться до мужчины!



  - Скучно у вас здесь, пойдем мы, - Odette de Sassenage зевнула и направилась к выходу из зала.



  Белые тигры, словно комнатные собачки, побежали за ней.



  На ходу они старались заглянуть в глаза Раздетты, подобострастно махали хвостами.



  - Стоять! Стоять, кому я сказал! - Batista не сомневался, что его команды девушки обязаны выполнять беспрекословно, так было всегда. - Я нахожу вас забавными.



  У нас в гостях дикарки.



  - Оденьте их, я не могу смотреть на их бесстыжие неприкрытые тела. - Лицо Klaus надулось черной кровью. - Дикарки похожи на устриц.



  - Не целиком, а местами похожи на устриц, - старик Jurgen пошутил, но никто из его друзей не засмеялся над шуткой.



  Лишь Batista растянул уголки рта в подобие улыбки.



  Зато воительницы и служанки захохотали громко, с всхлипываниями и визгом.



  Смеялись они настолько искренне, что вызвали смех даже у девушек с корабля.



  - Страшно задать вопрос, потому что страшно получить на него ответ, - рыжеволосая служанка с телом амфоры захотела выслужиться перед мужчинами.



  Она подошла к Catherine, обняла ее за плечи и прокричала всем обнаженынми красавицам. - Вы глупые? - рыжеволосая тот час отпрыгнула от Catherine, боялась, что дикарка ее укусит.



  - Подойди ко мне, умница, - Klaus оценил юмор рыжеволосой, наверно, она не в первый раз шутила подобным образом. - Разрешаю поцеловать мою туфлю.



  - Премного благодарна, мой любимый мужчина, - гибкая красавица с обожанием припала к ногам Klaus и целовала туфлю, как свою мать поцеловала бы.



  - На туфлях микробы, - Kathleen ничего не понимала в происходящем, заглядывала в глаза воительниц, пожимала плечами.



  - Кто они? Отправим их в больницу на опыты? - Batista говорил и старательно не смотрел на дикарок. - Их органы пойдут на пересадку нашим пожилым друзьям.



  - Вы хотите сделать операцию по перемене пола? - Stephanie распахнула глаза до безобразия. - Но вы и так похожи на женщин.



  У вас груди больше, чем у меня.



  Конечно, у Раздетты груди больше ваших, а у Perla еще больше, но Perla осталась на корабле.



  - У вас есть корабль? - Jurgen приподнял тощий зад со своего трона. - Но почему вы его не преподнесли нам сразу.



  Неблагодарные вы! - губы старика сжались, он с негодованием качал пушистой головой. - Не думаете о больнице, не понимаете, как сжимаются сердца больных мужчин.



  Когда вы в последний раз видели Солнце?



  Представьте моего друга Niko, он умирает, тело его превратилось в сплошной кусок сала с глазами, он не маленький, но душа у него хрупкая.



  Теперь осознали, что обязаны отдать свои органы, чтобы Niko жил, бегал, отдавался веселой жизни.



  - Дедушка? Вы сошли с ума? Вам нужен слабительный чай! - Kathleen приложила ладошку ко лбу старика Jurgen.



  - Убери грязные руки, дикарка, - старик Jurgen завизжал, топал ногами, брызгал зеленой слюной. - Ты переместила на мой лоб миллион ваших дикарских микробов.



  - Оботрите господина крепким вином, - Batista отошел от старика Jurgen подальше. - С детства боюсь микробов.



  Все болезни от них, только золотая лихорадка от золота.



  - Я же говорил, что их нужно одеть, чтобы микробы не распылялись, - Klaus захрипел.



  - Вы хотите одеть дикарок? - интересную тему о микробах прервала высокая стройная женщина лет сорока.



  От нее исходило сияние уверенности в себе.



  За женщиной пять служанок катили тележку с тряпками.



  При ближайшем рассмотрении тряпки оказались женскими одеждами.



  - Sandrine, мы еще не уверены, что хотим одеть их, - старик Jurgen освежил воспоминания, сидящие на корточках дикарки запали в его душу.



  - Непременно оденьте, а то я зрения лишусь, - Klaus в последнее время ненавидел обнаженность девушек.



   Sandrine из груды тряпья вытащила тяжелое платье с воланами, множеством кружевом, с золотыми пряжками, с тяжелым поясом и погонами.



  Небрежно бросила его в руки Nancy:



  - Прикрой наготу, мерзавка!



  Разве не понимаешь, что мужчины гневаются, когда видят вас голыми.



  - Если мужчине не нравится обнаженная девушка, то он не мужчина.



  Платье кажется мне ужасным, но я ради любопытства попробую.



  У нашей любимой Virginie Albertine de Guettee платьев разных целая каюта, но ни она, ни мы не носим платья на корабле.



  Под платьем скапливаются микробы, которых вы боитесь, а без платья ветерок свободно обдувает члены, задувает, освежает. - Nancy с помощью подружек натянула платье.



  - Подружка, как ты себя чувствуешь в одежде? - Monique заглянула в глаза Nancy, увидела в них пустоту.



  - Не знаю. На корабле я отвыкла от одежды.



Перейти на страницу:

Похожие книги