Читаем Блондинка на необычном острове (СИ) полностью

  Она мне кажется тяжелой, ненужной, громоздкой, и в ней тяжело дышать! - В порыве чувств Nancy обняла Monique, и они зарыдали от избытка плохих эмоций.



  - Вы только посмотрите на них, - Sandrine театрально взмахнула руками, играла для мужчин. - Дикаркам не нравится платье, которое Casimiro привез в наши земли из дальних стран.



  Ни вкуса у них нет, ни такта, ни уважения к мужчинам.



  Одним словом - дикарки! - Sandrine поклонилась мужчинам, но в ее поклоне меньше подобострастия, чем в поклонах воительниц. - Убейте их.



  - Sandrine, у нас свободная страна, каждая девушка, даже дикарка имеет право делать то, что хотят мужчины, - Klaus снизошел до Sandrine, ущипнул ее за щеку (воительницы и служанки зашипели от зависти). - Но мне твоя идея убить дикарок нравится.



  У них, наверно, и внутренние органы дикие, не годятся для пересадки мужчинам.



  - Продолжайте, мне нравится спектакль, - среди мужчин не нашлось согласия по поводу судьбы прибывших девушек, и Batista нарочно, поступал наперекор друзьям. - Я всегда анализирую поступки людей, даже женщин.



  Вот вы говорите: нежность, легко ранимый характер, сила, милость или женственность, а сами не осознаем, что это означает.



  Хорошо ли женственность или плохо? - по тому, как скривились лица Honore, Jurgen и Klaus, Batista слыл философом, а философию никто не любит, но терпят, потому что философ это модно. - Я пойду дальше вас, приручу дикарку. - Batista хлопнул ладонью по левой коленке и приказал Nancy. - Ко мне!



  - К тебе? Ты меня раздражаешь неприятным громким голосом.



  А еще платье душит! - Nancy растягивала воротник платья.



  - Сними это немедленно, - Cristo с ужасом смотрела на страдания Nancy.



  - Не сметь! Ко мне! - Batista повторил.



  Ответ Nancy ему не понравился, но он натянул фальшивую улыбку. - Дикарка, стань моим другом.



  - Другом? А зачем? - Nancy скорчила уморительную рожицу, Isabelle засмеялась.



  - Всем нужен друг, даже дикаркам, особенно, когда вас казнят, - Batista приподнялся, мягкое сиденье облегченно вздохнуло.



  - Хоть посмеюсь, - Nancy подошла к Batista, толкнула его в плечо, и сиденье с разочарованием приняло на себя тушу немаленького мужчины.



  Nancy присела на колени Batista, обняла его за плечи. - Так хорошо?



  Я теперь твоя подруга?



  - Ты должна была присесть у моих ног, а не на ноги, - Batista пытался казаться веселым, но все видели, что он не знает, что делать, поэтому испуган. - Ты выглядишь в платье изящно, потому что платье дорогое.



  Свет свечей отражается от золотых пуговиц, и волосы у тебя не совсем дикие, им, конечно, далеко до моих волос, но что-то в них прячется привлекательное. - Batista волосами Nancy вытер пот со своего надутого лица с пятью подбородками.



  Волосы Nancy промокли.



  - Мне не жалко, - Nancy встала с коленей Batista.



  - Я тебя не отпускал, дикарка, - глаза Batista вращались, как сливы в руках кухарки.



  - Нет-нет, не плачь, все у тебя будет плохо.



  Облегчись! - Nancy дернула Batista за ухо. - Найди себе старушку и пересади ей свои органы.



  - Я отрублю тебе голову, - Batista не знал, как беседовать с этой дикаркой.



  Темная туча недоумения сменила глупую улыбку.



  - Радуйся, что тебе не понадобится передвижной туалет, - Nancy подошла к выходу из зала.



  Подружки со смехом принимали из рук Sandrine разные одежды; одни платья отбрасывали, другие одевали, чтобы подурачиться.



  Но общее мнение было одно: от одежды отвыкли, и платья мешают жить.



  Из любопытства натягивали на себя тряпки.



  Одетые выходили из зала.



  - Вот и повеселили нас дикарки, - Jurgen самый старый среди своих друзей мужчин, поэтому радовался, когда они оказывались в глупом положении.



  - Кажется, что им понадобится палач немедленно, - Klaus зевнул. - Приплыли, нахамили, органы не отдали.



  Не нужно нам это.



  Голосуем?



  - Голосуем! - Batista поднял руку. - Единогласно, лишь наш друг Jurgen воздержался.



  - Воздержался, потому что видел, как они сидели на корточках.



  Туфли на высоких каблуках...



  - За что мы голосовали? - Honore жевал пирожок с мясом фазана.



  - Не имеет значения тема голосования, главное, что мы единомышленники, - Klaus пальцем подозвал четырёх служанок. - Думаю, что сейчас проголосовали, чтобы дикаркам отрубили головы.



  - Не лучше ли подвесить дикарок за руки или за ноги, я демократ, мне все равно смотреть, за что подвешивают девушек.



  Пусть висят, пока не умрут от удушья.



  - Голые висят или в платьях? - Sandrine заботилась о коллекции белья.



  - А я говорю, что пусть сидят на корточках, пока не умрут от прилива или отлива крови, - Jurgen капризничал.



  На него смотрели с жалостью.



  - Кровь? Кровь - прекрасно!



  Одним кровь дает жизнь, у других кровь отнимает жизнь! - в зал вошел высокий молодой брюнет.



  Черные кудри ночными волнами ниспадают на плечи.



  Волевой подбородок выступает далеко за пределы головы.



  Черные маленькие глаза смотрят в будущее.



  - Принц Casimiro! - Honore, Batista и Klaus приподнялись.



  - А вы, Jurgen, сидите. В ваши годы вы еще огого, но все же... - Принц Casimiro улыбнулся, он очаровал всех.



  Пять воительниц и три служанки сразу упали в обморок.



Перейти на страницу:

Похожие книги