Читаем Блондинка с болота возвращение (СИ) полностью

  "Обидно, я хуже деревенской девушки с болота? - Эллисон и в этой ситуации смогла усмехнуться.



  Она побежала в спину первого орла. - Не знаю, на что надеюсь, но убегать не могу!"



  Эллисон, конечно, не успела бы до финала достать первого каменного орла.



  Но, оказалось, что и не нужно.



  Кристал, когда орлы приблизились, подпрыгнула, и швырнула платье на голову второго летящего орла.



  Затем упала и перекатилась к стене.



  Возможно, что орлы "видели" и без глаз, в темноте.



  Платье не закрыло им обзор, но появление второго предмета на миг поставило перед гранитными орлами другую задачу.



  Каменные птицы не успели разминуться и с ужасающим скрежетом и грохотом врезались друг в дружку.



  Поднялось облако пыли, камни летели во все стороны.



  Герцогиня едва увернулась от отломанной гранитной лапы с черными когтями.



  - Где научилась сражаться с орлами и швырять в них платье? - Эллисон подала блондинке руку. - Ты же на болоте ходила без платья. - И на этот раз Эллисон не могла без иронии.



  - Мы с Линдси часто играли, поэтому я поиграла с орлами, - Кристал приняла руку герцогини, поднялась и засмеялась. - Линдси выдумывала разные веселости. - Ладошка блондинки с болота слегка вспотела и скользила в ладошке Эллисон. - Птичек жалко.



  - Очень жалко, - герцогиня ответила с серьезным выражением лица. - Кого еще пожалеем? - Она отпустила ладонь Кристал, хотя так не хотелось.



  Вот шла бы и шла за руку.



  "Я никогда не ходила ни с кем за ручку, - герцогиня Афинская Эллисон закусила нижнюю губку. - Родителям не до меня было - они управляли имением.



  Слуги обходили меня стороной, потому что я их обворовывала.



  Я бы не прочь обворовать и Кристал, но у голой, оказывается, огромное преимущество перед ворами - у нее нечего украсть".



  - Пора бы и Оку Мира показаться, - Кристал переступила через каменную голову одного из бывших орлов. - Загадки и ловушки не могут тянуться до бесконечности.



  Хотя - никто не знает, что придумает Годзилла с бесконечными другими мирами. - Кристал оглядывалась по сторонам, словно ждала, что Око Мира выскочит, выпрыгнет, налетит внезапно, как каменный орел.



  - Око Мира звучит красиво, в вот "Оку Мира" - непонятно, хотя и правильно, - Эллисон удивлялась грации, с которой девушка обходила обломки.



  "До чего же она худая, - Эллисон улыбнулась. - Может быть, нарочно, не толстеет, чтобы выделиться среди других красавиц?



  Маленькая лесная хитрость".



  - Дверь в стене, - Кристал остановилась и прислонила ладошку к каменной черной двери.



  Плита покрыта золотыми узорами. - За ней Око Мира. - Блондинка с болота повернулась к Эллисон.



  Герцогиня опустила глаза:



  "Никак не привыкну к ее природной простоте - показывать себя голую.



  Но смотрится мило: маленькие груди с задорными нежно розовыми сосками, узкие бедра, длиннющие ноги и даже талия, хотя невероятно, что на столь тонком теле может удержаться талия":



  - Ты уверена, что Око Мира ждет тебя?



  Может за этой дверью нас ожидают тысячи каменных орлов.



  Вот мы их и освободим, тогда платьев не хватит закидать всех птиц.



  - На тысячу орлов твоей одежды не хватит, - блондинка с болота серьезно восприняла слова герцогини (герцогиня даже застонала от простодушия Кристал). - Эллисон, открой, пожалуйста, дверь своим замечательным ключом.



  Горю желанием посмотреть, что там - пусть хоть орлы.



  - Твоя принцесса Эсмеральда горела бы другим желанием, чем посмотреть, - Эллисон не улыбнулась.



  Кристал пожала мраморными плечами.



  Она, как всегда, не поняла иронии Эллисон, но и не стремилась к пониманию.



  Главное - что Эллисон ее подружка, а подружка не сделает ничего плохого.



  - Очаровательно, если Годзилла старался, придумывал хитрые ловушки, а ты все опасности платьями забросаешь, - герцогиня с вожделением обследовала дверь.



  Да, с вожделением, она относилась к препятствиям, особенно к дверям, с любовью. - Еще он изобретал не открывающиеся двери, а мы их открываем, как орешки.



  Годзилла удивится, если не разучился удивляться. - Эллисон обратила внимание на сотканную из золотых нитей морду диковинного зверя в нижнем правом углу плиты. - Разумеется, всегда есть подсказки. - Эллисон вздохнула. - Так неинтересно.



  Удивительный универсальный ключ гномов, который все открывает, подсказки, куда нужно засунуть ключ.



  Боюсь, что я так потеряю сноровку и все свое прежнее воровское умение. - Эллисон редко называла себя воровкой, предпочитала - "мастер". - Посмотри, Кристал, на выпуклый носик золотой зверюшки.



  - Я подобных зверей в лесу не видала: лапы птицы, а мордочка - волка. - Блондинка с болота склонилась низко за спиной Эллисон.



  Ее горячее дыхание омывало шейку герцогини.



  - Кристал, ты щекотно дышишь мне в шею, не мешай, - герцогиня с трудом произнесла.



  Эмоции, только сегодня пробившие дыру в стене ее обороны, пытались полностью завладеть девушкой. - Плита гладкая, если не считать золотых узоров сверху.



  А носик зверюшки выступает дальше всего.



  Значит, он - подсказка. - Эллисон надавила пальчиком на золотой нос птицеволка. - У того, кто наставил ловушек в этом замке, явная любовь к птицам. - Нос зверя не сдвинулся с места.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Колизей
Колизей

Колизей — наиболее известное и одно из самых грандиозных сооружений Древнего мира, сохранившихся до нашего времени. Колизей настолько вошел в историю, что с 1928 по 2000 год фрагмент его колоннады изображали на медалях, которыми награждались победители Олимпийских игр, тем самым он служил символом классицизма и напоминанием об Играх, проводившихся в древности.Это грандиозное сооружение олицетворяет собой имперское величие и могущество Древнего Рима. Его мгновенно узнаваемый силуэт с течением времени стал эмблемой Вечного города, подобно Эйфелевой башне для Парижа или Кремлю для Москвы. Колизей был свидетелем множества знаменательных событий, на его арене происходили блестящие представления и разворачивались кровопролитные схватки, и сами камни этого амфитеатра дышат историей.

Кийт Хопкинс , Мэри Бирд , Сергей Юрьенен

История / Проза / Повесть / Современная проза