Читаем Блуждающие в ночи полностью

– Простите меня! Пожалуйста… – бормотала она, когда он подтянул ее к своему лицу и в упор, устрашающе посмотрел на женщину. В его жутком взоре была написана смерть. Внезапно темноту прорезал яркий свет фар. На дорогу, ведущую к стоянке у здания, сворачивал автомобиль. Саммер почувствовала такой сильный прилив благодарности к незнакомому водителю, что у нее задрожали коленки. Спасена, теперь она спасена.

– А черт! – с гневом бросил мужчина.

Однако освобождение выскользнуло прямо из ее рук. Он побежал за угол здания, волоча ее за многострадальные волосы. С трудом, прихрамывая, почти как краб, значит, как Саммер и предполагала, его левая нога была серьезно повреждена.

Они едва успели скрыться от преследующих лучей автомобильных фар. Крик замер в горле Саммер, даже не дойдя до губ. Одной рукой он мертвой хваткой вцепился в ее волосы, а другой по-прежнему сжимал скальпель.

– Только пискни, и ты покойница, – пригрозил мужчина.

Добравшись до безопасного места, он прислонился к кирпичной стене здания и притянул Саммер спиной к своей груди. Скальпель, как она подозревала, был где-то ниже ее левой груди. Рядом с сердцем.

Его тело содрогалось при каждом вдохе. Женщина тоже с трудом переводила дыхание, но от страха. Пот лился с него градом. Саммер едва не тошнило от зловонного запаха.

– На тебе лифчик есть? – шепотом спросил он.

– Что? – Вопрос очень удивил ее.

– На тебе есть лифчик? Саммер слабо кивнула.

От фасада передней части здания донесся шорох шин по асфальту, потом легкий скрип тормозов. Слава Богу, кто-то там есть.

– Снимай его. Снимай свою блузку и лифчик, и живо.

Энергичность приказа, сопровождаемого перемещением скальпеля от груди к горлу, вынуждала Саммер подчиняться без лишних вопросов. Она не сомневалась в серьезности его намерений. Несчастная прекрасно понимала: стоит ей отказаться выполнить его требование или попытаться каким-либо образом помешать ему, в ту же самую секунду будет убита. Дрожащими руками она расстегнула пуговицы своей блузки, боясь даже подумать о том, что он собирается сделать. Конечно же, он не будет ее насиловать. Вряд ли, чтобы это было у него на уме. Несмотря на наготу, сексуальное насилие, пожалуй, не входило в, его планы.

– Поторапливайся. Саммер старалась, но от страха пальцы не слушались. Ей оставались еще две пуговицы, когда ему надоело ждать. Нетерпеливым рывком, заставившим женщину сжать зубы от боли, он выдернул ладонь из ее волос и, схватив блузку за воротник, сдернул ее. Тонкий нейлон с легким треском порвался, а пуговицы куда-то отскочили.

От неожиданности Саммер раскрыла рот и тут же инстинктивно скрестила руки на груди. А его пальцы трудились уже на ее спине, пытаясь отыскать застежку бюстгальтера. Это никак не удавалось, и он бормотал проклятия вперемешку с угрозами прямо в ухо Саммер. Чувствуя себя словно в кошмарном сне, женщина расцепила скрытую на груди застежку. С этого момента она была готова сделать все, чтобы только угодить ему.

Откуда-то издали послышался хлопок дверцы. Приехавший человек вышел из машины,

«Господи, пусть найдут меня, – молилась Саммер, когда бюстгальтер был сорван, а руки безжалостно закручены за спину. – Пожалуйста, пусть меня найдут».

Бросив вниз взгляд, Саммер едва не потеряла сознание при виде своих голых грудей, бледно сиявших в лунном свете. Это, как ничто другое, заставило ее острее ощутить опасность, в которой она находилась. При желании кошмарный монстр может изнасиловать и убить ее. Она полностью в его власти – если только не предпримет что-нибудь. Но что она может сделать, не приближая своей ужасной кончины?

Отдаленный звук шагов подсказал ей, что ее потенциальный спаситель, вероятно, сейчас пересекает стоянку. Может, он идет в их сторону? Но ему не известно, где они. Скорее всего, направляется к парадной двери похоронного бюро. Кто бы это мог быть? Майк Чейни? «Скорая помощь» с очередным трупом? Полицейский, совершающий свой дежурный обход? Кто знает?

«Господи, пожалуйста… – молилась она снова и снова, настолько потрясенная, что не могла отыскать других слов. Но Бог знает, чего она хочет. – Пожалуйста, пусть меня найдут. Пожалуйста, спасите меня…»

А похититель в это время связывал кисти ее рук лифчиком. Он работал обеими руками и не мог пока воспользоваться скальпелем. Сейчас самый подходящий момент закричать. Тем более рядом кто-то, кто может услышать ее.

Но что, если ее не услышат, а если и услышат, то не помогут? А вдруг это женщина или, что еще хуже, женщина с детьми, которая из-за ее крика тоже станет жертвой безумца? Или просто трус?

Услышит ее крик и убежит, вместо того чтобы прийти ей на помощь.

Саммер колебалась. Он закончил связывать ей кисти и грубым рывком проверил качество своей работы. Запястья болели, а руки начинали затекать от нарушения кровообращения. Саммер попробовала согнуть пальцы и пошевелить ими. Бюстгальтер – и зачем только она предпочла эту модель легкому нейлоновому лифчику, который когда-то носила, – впился в ее кожу. Прочный эластик сковывал лучше любых наручников.

Мужчина надавил ей на плечи, вынуждая опуститься на колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы