Читаем Блуждающие в ночи полностью

– Диди и Митч были женаты целую вечность, и целую вечность он изменял ей. Не знаю, может быть, и она изменяла ему. Да и кому это дано знать? Во всяком случае, в тот раз у него был роман, который Диди считала серьезным. Ей нужно было поплакаться кому-то в жилетку, а чья жилетка могла быть лучше моей? Все мы дружили, и дружили очень долго. И я никогда не думал, что все так кончится. Но кончилось именно так. Как-то вечером я был под мухой, она одинока, вот и случилось… – Стив резко закрыл лицо руками. – Господи, если бы я только мог вернуть все обратно! Вернуть один только тот момент. Если бы я мог, то обязательно вернул бы его.

Глядя на Стива, на его широкие плечи, беззащитно опущенные сейчас, на его склоненную голову, на этого сильного мужчину, так внезапно ввергнутого в пучину отчаяния, Саммер поняла грустную истину: она его любит.

Да поможет ей Бог.

Она больше не могла видеть его страдания. Пусть даже его боль вызвана печалью о другой женщине, тем не менее она должна сделать все, что в ее силах, чтобы облегчить эту боль. Саммер пододвинулась ближе и, нежно обняв его за плечи, заключила его в свои объятия.

Она прижала губы к его небритой, колючей щеке.

Он отнял свои руки от лица. И поднял голову. На Саммер смотрели удивительные, горящие углями глаза.

<p>Глава 32</p>

Если не считать оранжевых бликов, отбрасываемых дрожащими языками пламени костра, лес был черен. Светлые пятна крались и плясали среди мрачных стволов, как языческие духи. Ветер стонал в кронах деревьев. Мелькали и вскрикивали какие-то зверюшки.

Саммер внимательно изучала бездонные черные глаза, некрасивое, но магически влекущее к себе лицо, грубые черные волосы, широкие плечи.

Она любила этого человека. Сама эта мысль почти пугала ее, хотя и не могла не позабавить.

Он склонил свою голову и поцеловал ее в губы.

Саммер закрыла глаза. Это был нежный, сладкий поцелуй, пробуждавший такие сильные чувства, что ей захотелось вскрикнуть.

Потом он неожиданно прервал поцелуй и отстранился. Саммер в изумлении открыла глаза.

– Нам не следует делать это, – его голос дрожал.

Задетая его словами, Саммер тоже начала отодвигаться. Но потом вспомнила, что это же Стив, гордый, непроницаемый Стив, которого она любит. Стив, который страдал и все еще продолжает страдать. Стив, которому она нужна.

И, вместо того чтобы уступить, она еще крепче сомкнула кольцо своих рук на его шее. Закрыв глаза, подняла лицо и, отыскав своими губами его губы, прикоснулась к ним. Стив не отстранился, но и не ответил на поцелуй. Она страстно ласкала его обветренный рот, словно целуя бездушную статую.

Он противился ей. Почему? Из-за Диди. Саммер инстинктивно чувствовала это. Они с Диди сошлись в схватке за душу Стива.

И неважно, что Диди мертва.

Его губы оставались неподвижно прижатыми к ее губам. Саммер, которая за всю свою жизнь ни разу не пыталась соблазнить мужчину, теперь занималась этим. Она провела языком по контуру его рта, останавливаясь в местах, где губы сходились. Она чувствовала, как каждый мускул его тела напрягся: он изо всех сил пытался устоять перед искушением.

– Поцелуй меня, Стив, – прошептала она. Его шея напряглась, когда она, мягко поглаживая затылок пальцами, попыталась наклонить голову Стива к себе.

– Ради нас обоих я должен сохранить ясность ума, – сказал он сдавленным голосом. Саммер улыбнулась и заползла к нему на колени, поправив скатерть так, чтобы она укутывала их обоих. Потом обняла его за шею. Он поднял колени, и его длинные мускулистые ляжки с одной стороны, упругий живот и широкая грудь с другой образовали для ее попки уютную колыбельку. Груди Саммер щекотали его грудь. Стив нащупал ее талию и сжал.

– Сегодня ясная голова тебе не нужна.

Он легко мог снять ее со своих колен. Саммер уже успела убедиться, что он силен. И достаточно жесток для того, чтобы не побояться причинить ей боль, если бы действительно хотел освободиться от нее. Но он не хотел. Она знала это.

– Саммер… – голос протестовал, а черные глаза смотрели на ее губы не отрываясь.

– Шшш, – Саммер приложила палец к его губам, приказывая ему молчать. Она не могла отвести взгляда от его лица. Оно было так близко от нее, что она видела любую отметину, ссадину, любой шрам на его коже. Она замечала каждый в отдельности из множества торчащих волосков, черным налетом покрывавших его челюсть, видела легкую припухлость, еще искажавшую правую половину его лица. Глубокий пурпурный шрам с желтоватыми краями на лбу и синяки под глазами. Глубокая рана на его скуле начала заживать, как и та, что была в углу рта. Весь его вид, казалось бы, должен был уменьшить сексуальную привлекательность, но странным образом только усиливал. Ее любимый выглядел усталым гладиатором, решила Саммер, изучая его лицо от густых черных бровей, переносицы и тонкого прямого носа до удивительно нежного изгиба его нижней губы над упрямым подбородком.

– Послушай, я не хотел бы оказаться вовлеченным… – Его дыхание было неровным.

Саммер нежно улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы