Читаем Блуждающие во времени полностью

Утро выходного дня. Юзеф заходит в кафе и садится за столик у окна. Его внимание привлекает место расчёта с клиентами. Кассирша, как сломанная кукла, достаёт и выдаёт деньги из кассы, и опять повторяет раз за разом одни и те же действия. Как будто профессиональная принадлежность этой женщины, её действия на рабочем месте сплавились в какой-то точке реальности, и она больше не могла ничего делать, программа «заела», повторялась из раза в раз одно и тоже. Совсем внезапно появилась Ева, она уже сидит за столиком напротив Юзефа.

– Ты всегда теперь будешь так появляться? А по-человечески нельзя?? – неодобрительно посмотрел на девушку Юзеф, обратившись к ней.

– Ты просто не заметил, как я вошла… – рассмеялась она, – не преувеличивай, пожалуйста. Я просто человек.

В конце последней фразы она игриво подмигнула ему, и на её лице появилась улыбка.

– С трудом верится мне в это… – как обычно, в плохом настроении продолжил Юзеф.

– А ты поверь… – продолжала она, – знаешь, вера даёт человеку очень многое. Ощущение, что ты можешь всё преодолеть, всего достигнуть.

Она задумалась, а он просто неодобрительно кивнул.

– А ещё, когда ты не знаешь, что происходит и никак не можешь себе объяснить происходящее, вера всегда приходит тебе на помощь, – это она сказала ему как бы по секрету.

В самом начале девушка ему очень понравилась, но после того, как он начал её узнавать, у него появилось странное желание избегать встреч с ней, да и вовсе никогда более не видеть, не знать и даже забыть о её существовании. Но его внимание вновь привлекла женщина у кассового аппарата, у которого уже столпилась очередь, и люди возмущались и глазели на происходящее.

– Смотри, – Юзеф показал Еве на кассиршу, – что с ней?

– Переработала. Мозг перегрелся. Люди порой дают себе слишком большие нагрузки… – ответила Ева, но потом немного задумалась, – или возможно, что это биоробот и он сломался.

– Может, надо скорую вызвать? – такой странный вопрос задал Юзеф, спрашивая себя.

В любом другом простом случае он без лишних разговоров он это давно уже сделал бы, но сейчас ситуация явно была нестандартной и выходила за рамки его прожитого опыта и, следовательно, давала сбой в системе.

– В таком случае это сбой в системе, притом в общей системе этого мира, – продолжала рассуждать она.

Юзеф внимательно наблюдал за происходящим.

– Сейчас придёт её мужик, он здесь повар, и отведёт её в каморку… перезагрузиться, – продолжала Ева.

И тут… из двери выходит повар, огромный бородатый мужик с белом халате и белой шапке на волосах. Мужчина настороженно посмотрел на кассиршу, потом совсем нерадостно на столпившихся людей, быстро подошёл к женщине и попытался привести её в чувства.

– Да она сама виновата. Взвалила на себя кучу дел. Хотя это обычное дело для такой кармы. В прошлой жизни она была как её мужик, только строже и деспотичнее, который заставлял всех работать на него и обслуживать… перевёртыш такой. Понимаешь?! – продолжила Ева.

– Выпью-ка я ещё кофе, а то твои разговоры… – ответил Юзеф на все рассуждения девушки и взялся за голову, – у меня аж мозг вскипает.

– С кофе придётся подождать… – добавила Ева.

На этих словах в кафе зашёл полноватый мужчина сорока пяти лет. Это профессор психиатрии, которого мы уже встречали в баре «Чёрный ворон».

Он посмотрел на кассиршу и подошёл ближе. В голове всплыли университетские занятия по оказанию первой помощи, которые, по сути, пригодились ему всего пару раз в его жизни. И сейчас, хотя это явно было какое-то психическое отклонение, нужно было пообщаться с пострадавшей. Хотя было непонятно, от чего она пострадала.

– Вам надо высыпаться… – сказал профессор, приведя женщину в рассудок.

– Мне нужно работать, – ответила она, как только пришла в себя.

– Вы просто убьёте себя…

– На том свете высплюсь, – не замолкала женщина.

– Ресурсы человеческого тела не беспредельны. Нужно соблюдать режим работы и отдыха и давать телу необходимое время для восстановления необходимых ресурсов.

Повар, стоящий рядом, не стал дожидаться окончания диалога, подхватил её своими мощными руками, перекинул через плечо и уволок к себе в каморку. А профессор остался стоять, окружённый толпой недовольных людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза / Детективы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия