Читаем Блуждающие во времени полностью

НАУЧНЫЙ ФАКТ: Тревожные расстройства.

Более 10 % людей подвержены тревожным расстройствам. Люди испытывают неадекватно высокий уровень тревожности, беспочвенные страхи и опасения. Большую часть своей жизни больной проводит в беспокойстве о том, что ужасного может случиться с ним и его близкими, и как же это предотвратить. Тревога бывает разной: при фобиях человек боится чего-то конкретного, при панических атаках – переживает острые, но недолгие приступы ужаса. Человек выполняет странные ритуалы, чтобы «защититься» от всевозможных угроз. Есть мнение, что религиозные ритуалы и суеверия – это вид тревожных расстройств.

Психиатрический диагноз ставится в тех случаях, когда человек не способен совладать с негативными эмоциями, которые делают привычную жизнь невозможной. Постоянная тревога сказывается на физическом состоянии, вызывая напряжение в мышцах. Потому больных преследуют сильные боли без видимых причин в области сердца, желудка, мигрени.

– Странные люди. Странный мир, – сказал Юзеф, смотря в сторону, где столпились люди у кассы.

– Юзеф, я расскажу тебе совершенно реальную историю совершенно реальных людей. Все судьбы существуют параллельно. От каждого твоего выбора зависит, как пойдёт твой дальнейший путь.

– К чему всё это? Я опять не понимаю логики твоих рассуждений, – ответил он.

Юзеф почувствовал странное ощущение, что всё тело постепенно становится ватным. Затем он почувствовал, что как будто прямо сейчас он проваливается как в пропасть и летит с огромной высоты. Это чувство полёта знакомо многим по подростковым снам, когда тело реально росло.

Картинка реальности сильно поменялась. Это было уже совсем другое пространство… Юзеф обнаружил себя в коридоре, а рядом стояла Ева.

День уже перевалил за свой экватор, а Григорий всё ещё обходил своих пациентов. Он шёл по длинному больничному коридору, когда к нему подошёл его коллега, Андрей Анатольевич, тоже врач-онколог, они вместе пришли в этот дом для живых мертвецов.

– Гриш, что ты делаешь вечером? Пятница всё таки… Может, сходим куда? – спросил Андрей своего приятеля по работе.

Только Григорий задумался, как откуда ни возьмись появилась старуха и начала причитать.

– Миленький, кто же лечить-то меня будет? – жалостливо обратилась бабка к Андрею Анатольевичу.

– Мария Викторовна, я не могу за Вас взяться. Это уже решённый вопрос. И сейчас нет свободных специалистов. Идите в палату. Ожидайте… – ответил Андрей.

Она так печально посмотрела, что у Григория аж сердце дрогнуло. Старуха пошла прочь от них, медленно, как будто на панихиде.

– Кто это? – спросил Григорий.

– Тяжёлый случай. Никто не хочет браться. Посмотри… – ответил тот.

Андрей протянул историю болезни старухи. Григорий взял всю папку и начал внимательно изучать.

– Где мы? Это же онкологическая больница в Песочном, – посмотрев в окно, заявил Юзеф, – что мы тут делаем? Зачем я с тобой только связался?!

Юзеф неодобрительно посмотрел на Еву.

– Григорий сжалился над бабулей и взялся её лечить… – сказала Ева.

– И вылечил? – спросил Юзеф.

– И вылечил её, – сказала она ему в ответ, – не переживай, это уже было, это прошлое, и нас здесь никто не видит.

– Что???! Опять твои фокусы! Мне кажется, я сошёл с ума, когда встретил тебя, – возмущался Юзеф.

Они переместились вновь в новое пространство. Теперь они оказались в кабинете врача.

Григорий сидел в кресле за письменным столом в своём кабинете. Раздался стук в дверь.

– Да! Зайдите, – громко сказал Григорий.

Зашла старуха.

– Всё хорошо. Теперь Вы здоровы! – сказал он ей.

– Вылечил?! Миленький… – запричитала старуха и зарыдала, достаточно демонстративно.

– Идите, собирайтесь. Скоро Вас выпишут, – сказал Григорий, желая остаться в одиночестве.

Через несколько минут она вернулась, постучалась и зашла в кабинет. Григорий изучал истории болезней своих пациентов.

– Это Вам, дорогой мой… – сказала старуха и протянула свёрток.

Он взял свёрток, раскрыв свёрнутый носовой платок, он увидел большой золотой крест.

– Носи и не снимай его… – добавила старуха и быстро вышла прочь за дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза / Детективы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия