Читаем Боец тишины полностью

— У нас про такое положение дел ничего не пишут.

— А нечего писать, Ричард. Мы просто пойдем в пустыню. И будем идти, пока не…

— Пока не умрем…

— Пока не дойдем.

— Недолгая нас с тобой, Слава, ожидает дорога.

— Да уж надеюсь, что недолгая. Только не думай брать в голову, что она закончится, как жизнь, — смертью.

— Решил до конца не отчаиваться?

— Отчаяние конец приближает. Не дает оно нам за жизнь в полную силу сражаться. Заставляет сдаваться или на риск нарываться. А в бою и то, и другое никуда не годится. И сдаваться и рисковать только в крайнем случае дозволяется.

— Не думаю, что у кого-то из нас может быть еще более крайний случай.

— У меня — может, Ричард.

Войцех… Если я узнаю, что он Агнешку к рукам прибрал и не смогу его убить — я умру… от сердечного приступа. На месте свалюсь, и не посмотрю, что еще молод для инфаркта.

Глава 17

Британец неумело перевязал мне руку, которой досталось больше всех остальных частей тела. Я выругался, стараясь поправить повязку. Только не вышло. И к черту. Хоть ветер песок не нанесет на рану — и то хорошо. А ветер к ночи, кстати усилился. Надо поспешить с комплектацией необходимых для похода вещей. Здесь темнеет резко — рухнет солнце за горизонт, и не видно ничего. А с фонарями здесь, на открытой местности, не дело бродить.

— Слава, мы не сможем унести всю воду. Придется часть оставить.

— Здесь нет ничего более необходимого!

— Мы не унесем.

— Я возьму!

— Оставь. Ты свалишься, и она тебе вообще не будет больше нужна.

— Я не сдвинусь с места, не забрав всей воды, Ричард!

— Ночью пить так не хочется — потеря воды снижается, когда холодает.

— А ты думаешь о дне?! Гореть на солнце, иссыхая от жажды — мучительная смерть!

— Слава, мы не доживем до рассвета, если за ночь не найдем…

— Ричард, ты реши, наконец, — апатии ты поддаешься или на риск идешь! Выбери что-то одно! А то ты мне мозги морочишь! Сейчас мы возьмем все, что можем взять сейчас! По ходу — оставим все, что не под силу станет тащить! Пока мы можем тащить всю воду — потащим всю!

— Нам еще и оружие нести.

— На одного четыре бутылки, один автомат, три магазина и патроны еще на три — все.

— Тяжело.

— Ничего, Ричард, справимся. За ночь на запад порядком продвинемся — уверен, километрах в тридцати на что-то да наткнемся.

— А что в тридцати километрах на запад?

— Не знаю еще. Просто, мы идем на запад и за ночь пройдем примерно столько.

— По песку и камням? С нагрузкой и раненые?

— Ричард, не надо мне дух опускать. Все равно не выйдет у тебя. Давай вставай. Пошли.

Глава 18

Я поднял руку, останавливая британца, и свалился на колени — Ричард рухнул рядом, бросая оружие.

— Передохнем чуток и…

— Слава, мы и часа не идем, а…

— Просто ремень плечо трет. А на другое — не перекинуть из-за… Откуда они только кислоту взяли?

— Надо заночевать.

— Да ты что? Солнце взойдет и мы…

— А можешь дальше идти?

— Могу. И тебя заставлю. Вставай!

Я, напрягая волю, поднялся, вытягивая за руку обессилившего британца. Потащились в темноту, поддерживая друг друга, как старые товарищи, а не только что встретившиеся враги.

— Мы с тобой будто со славной попойки возвращаемся.

Британец тихо усмехнулся сквозь зубы.

— Да, только я еще ни разу не упивался до такого скотского состояния.

— Ничего, все еще впереди — вот вернемся и напьемся.

— А ты как русский, наверное, пить умеешь?

— Умею и тебя научу, Ричард. Я раз выхлестал в гордом одиночестве…

— Один пьешь?

— Специфика профессии — нельзя мне просто при людях напиваться. Для дела опасно.

Ричард кивнул, и мы умолкли, сосредотачиваясь на дыхании, сбивающимся теперь от каждого неверного шага.

Глава 19

Англичанин бросил вещи без предупреждений.

— Стой, Слава! Надо дух перевести.

Я и так остановился в шаге от него. Я тоже больше не могу.

Сели рядом — бок о бок и поближе друг к другу. Похолодало ощутимо, и ветер остыл, пробирая насквозь. Он заносит нас хрустящим на зубах песком, пронизывая до костей и заставляя стучать зубами. Только все равно — не пекло. Нет ничего страшнее пекла и палящего солнца в пустыне. Ничего страшнее нет…

— Ричард, повязку сними…

— Сменить?

— Не на что менять. Просто, песок надо стряхнуть — а то он всюду.

— Может, промыть?

— Да ты что? Холодно же.

— Слава, а днем мне и в голову не приходило, что я ночью так промерзну.

— Здесь так всегда. Кажется, за день настолько раскалишься, что ночь напролет шпарить будешь, как печка, а нет — ночью мерзнешь, как зимой в тайге… будто тебя голым в снег бросили.

— Ты из Сибири?

— Нет. И вообще… Мне такие вопросы задавать не стоит — все равно правду не скажу.

— Специфика профессии?

— Точно.

— Ясно, связист…

Ричард понурился, сводя плечи. Я провел рукой по пропыленной голове, посмотрел на покинувший меня клок выгоревших волос.

— Бегут крысы…

— Крысы?

— С тонущего корабля бегут, сволочи. Ничего, починю корабль — вернутся. А вот зубы вставлять придется новые.

Уставились с ним оба на ясные звезды — яркие они здесь, как нигде.

— Слава, а как ты сюда попал?

— И не спрашивай…

— Ясно… И ты не спрашивай…

— А я и не спрашиваю…

Перейти на страницу:

Похожие книги