– Вижу, для тебя это не впервой, – сказал он мне. – Это видно. Я всегда подозревал, что англичане – чокнутые. А теперь убедился наверняка. Надо быть полностью сумасшедшими, чтобы запрягать таких коней. Но и вся эта война – состязание безумцев. И у англичан тут преимущество: они были безумными ещё до начала войны.
Весь день и весь вечер, пока шёл бой, мы курсировали от поля битвы к полевому госпиталю, перевозили раненых. Это был тяжёлый путь в несколько миль – частью по дороге, частью по полю, изрытому траншеями, изуродованному воронками, усеянному трупами людей и лошадей. С обоих сторон огонь не прекращался. Под рёв снарядов и визг пуль обе армии бросали своих людей друг на друга, в надежде отвоевать узкий отрезок земли. Вереница раненых, способных идти самостоятельно, тянулась по дороге. Выражение их лиц было мне знакомо. Другая форма – серая с красными лампасами, другие шлемы, но лица точно такие же.
Уже стемнело, когда высокий офицер нас покинул. Он помахал на прощание нам и доктору из окна кареты «скорой помощи», уехавшей, подпрыгивая на кочках, прямо через поле. Когда машина скрылась из виду, доктор повернулся к своим фельдшерам и сказал:
– Позаботьтесь об этой парочке. Они сегодня спасли немало хороших людей – и немцев, и англичан. Они заслужили отдых. Проследите, чтобы им было удобно.
Впервые, с тех пор как мы попали на войну, нам с Топторном не пришлось спать под открытым небом. На ферме неподалёку освободили сарай от свиней и кур. Он-то и стал нашим домом на некоторое время. Мы обрадовались, увидев, что нас ждут полные кормушки сена и вёдра прохладной чистой воды.
Наевшись, мы с Топторном легли в дальнем углу сарая. Я уже начал засыпать, стараясь не думать о том, что болит всё тело, как вдруг дверь приоткрылась и я увидел мерцающий оранжевый огонёк. Послышались шаги. Меня охватила паника. На секунду мне показалось, что я дома, с Зоуи, и сейчас появится отец Альберта. Я вскочил, вжался в стену, и Топторн, почувствовав мой страх, загородил меня. Но тут кто-то заговорил – и голос был совсем не похож на тот, которого я боялся. Это был звонкий и нежный девчоночий голосок. Теперь я разглядел, что в сарай вошли двое: старик, сгорбленный, в грубой крестьянской одежде и сабо, а с ним девочка, завёрнутая в шаль.
– Видишь, деда, – произнесла она, – я же говорила, что их оставили здесь. Ой, какие же они красавцы. Давай они будут мои, а, деда? Давай?
ГЛАВА 10
Мы с Топторном были счастливы в то лето, насколько можно быть счастливыми, когда идёт война. Каждый день мы отправлялись на передовую, которая смещалась всего на сто ярдов в одну сторону или в другую, несмотря на бесконечные бои. Нас уже выучили, и нашу телегу, которую мы везли вперёд пустой, обратно от траншей тяжело нагружали ранеными и умирающими. Не раз проходящие мимо солдаты аплодировали, завидев нас. Однажды, когда мы вернулись к полевому госпиталю после очередной ходки на линию огня, на который уже не обращали внимания, потому что слишком устали, солдат с простреленной рукой, в грязной рубахе, подошёл ко мне, обнял меня за шею и поцеловал.
– Спасибо, дружище, – сказал он. – Я думал, что нас уже оттуда не вытащат. Гляди, что я вчера нашёл... Хотел оставить себе, но, мне кажется, ты его больше заслужил. – И он надел мне на шею грязную ленту с Железным крестом. – Считай, что это вам на двоих. Говорят, вы англичане? Значит, будете первыми англичанами в этой войне, заслужившими такую награду. И наверняка последними.
Все, кто это видел, захлопали и закричали. На шум вышли доктора, фельдшеры и другие раненые. Всем хотелось узнать, чему можно так радоваться посреди ужаса войны.
Железный крест повесили на гвоздик напротив двери в конюшню, и в те редкие дни, когда стрельба стихала и нам не нужно было идти на передовую, кое-кто из солдат приходил поглядеть на него и поговорить с нами. Меня удивляло такое внимание. Но оно мне нравилось, и я каждый раз заранее начинал высматривать людей, как только слышал шаги во дворе. Мы с Топторном с удовольствием слушали похвалы и ласковые слова, которые к тому же иногда сопровождались приятными подарками – кусочком сахара или яблочком.
Но с особенной нежностью я вспоминаю вечера того лета. Мы обычно возвращались обратно уже в темноте, но у двери конюшни нас неизменно ждала та девочка, с которой мы познакомились в первый вечер на новом месте. Фельдшеры оставили нас на попечении деда и его внучки, и тут нам очень повезло. Потому что, как бы хорошо к нам ни относились солдаты, они ничего толком не знали о лошадях. А Эмили и её дедушка заботились о нас как полагается и даже лучше. Они сами вызвались ухаживать за нами и теперь старательно смазывали каждую ссадину, каждую царапину, кормили нас, поили и чистили и неизвестно уж, как это им удавалось, но всегда находили сухую солому для подстилки. Эмили подстригла нам чёлки, чтобы не лезли в глаза, а тёплыми летними вечерами выводила пастись на луг за домом и сидела с нами, пока дедушка не звал её ужинать.