Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Интересно… - задумчиво произносит Иззи, поглядывая на высокий потолок, вымазанный дешевой побелкой. – Как там сейчас Лиза?

Нервно смеюсь, воспринимая его слова немного иначе. Всегда он так: говорит о животном, будто о живом человеке. Хотя, я должен сам признать тот факт, что за то время, что кошка живёт в доме, я успел сильно к ней привязаться.

- Ну, наша соседка поладила с ней. Зверь, по крайней мере, не кидался на неё при первой встрече, как, к примеру, на меня, - почесываю перегородку носа, мгновенно складывая ладони, прикрываю рот, негромко чихая.

- Будь здоров, - потрепав меня по волосам, не переставая улыбаться, поправляет меня Иззи, но заметив мой сморщенный взгляд, вновь меняется в лице. – Что, всё еще так болит? – не сводя с меня глаз, спрашивает он, имея в виду моё подстреленное две недели назад плечо.

- Не сильно, но иногда отдает так, будто шокером жахнули, - честно отвечаю я, решая не скрывать от парня своих мучений, гляди, нарвусь на жалость с его стороны, и мне что-нибудь перепадёт.

- Может, сходить в аптеку? – непонимающе смотрю на него. – За обезболивающим? - уточняет Иззи.

- Нет, - отрицательно качаю головой в такт словам. – Скоро пройдет, а чем дольше я буду сидеть на антибиотиках, тем хуже будет потом!

- Как скажешь, - пожимая плечами, отвечает Иззи, вновь прикрывая веки.

В голову закрадываются мысль: одна за другой заставляет мозг тщательно анализировать предстоящую встречу с родителями. Кончики пальцев потряхивает мелкая дрожь, чувствую, как постепенно всё тело накрывает легкий озноб, будто бы вот-вот поднимется температура.

- Не волнуйся так, - незаметно для окружающих, моей руки касается ладонь Иззи, переплетая наши пальцы, он утягивает мою кисть к себе на колени, продолжая крепко сжимать. – Они же тебе не чужие люди, всё поймут, - мягко улыбается он, пытаясь подбодрить меня.

Но сознанию не отдашь команду «не думать», оно, против собственной воли, лишь утраивает мыслительный процесс, заставляя задуматься о том, что скажет мама, когда объявится её пропавший сын. Пусть отец ей ничего не рассказал, она неглупая женщина, чтобы наивно полагать, что я ни разу не позвонил ей, чтобы узнать о её самочувствии по собственной воле. Она прекрасно знает, что я бы не послушал ни одной просьбы о том, что сейчас её лучше не беспокоить.

- Радует одно… - против собственной воли озвучиваю часть своей мысли, из-за чего Иззи тут же переспрашивает:

- Что именно?

Приходится отвечать.

- Всё, что произошло в Подвале останется нашим секретом на троих, отец ни за что не позволит рассказать всё маме, я ни за что не допущу такого случая, чтобы она обо всём узнала, - с нотками вдохновленности произношу я, вжимаясь в неудобное сиденье.

Иззи. Странно, что я всё ещё не отучился называть его так. Казалось бы, обыкновенное придуманное впопыхах прозвище, навеки прирослось к нему. Возможно, постепенно я приучу самого себя называть его Брайаном, впрочем, даже сейчас у меня это не вызывает трудностей, но мозг, пропуская в голову очередную мысль, автоматически продолжает нарекать его Иззи.

- Надо отдать ему должное, - продолжает парень, не выпуская мою руку из своей. – Рэй сделал всё, что смог со своей стороны, думаю, когда ты приедешь домой, тебе останется рассказать матери лишь о проблемах в институте, о которых, я предполагаю, она частично знает или же догадывается, - звучит успокаивающе. – А ты ведь так и не сказал, что собираешься делать в дальнейшем? На дворе уже лето, а это значит, что времени на раздумья осталось не так много, - пристальный взгляд зеленых глаз впивается в меня, выжидает ответа.

- Недавно пришла повестка из армии, - между слов добавляю я, закидываю свободную руку за голову, закрывая глаза, подтягиваюсь, чтобы в этот момент не видеть удивленное лицо Иззи. – Вот, думаю, смотаться на годик в армию, - играючи, но в тоже время абсолютно серьезно заявляю я.

- Пф… Что? – впрочем, как я и думал, Иззи не смог долго держать своих удивленных изречений. – А мне говорить об этом уже не надо? – я был уверен, что поддавшись чувству обиды, он, наконец, выпустит мою руку, но хватка стала лишь сильнее.

- А что… - улыбаясь во все тридцать два зуба, обращаюсь к нему. – Будешь ждать меня? – жмурясь, спрашиваю его.

Громкий смех Иззи приковывает к нам нежелательные взгляды других людей, под изучающий взор бабульки с чемоданом напротив пришлось немного отстраниться друг от друга.

- Говоришь так, словно на войну отправляешься. «Ждать будешь, будешь?» - передразнивает он меня, но замечая мой недовольный взгляд, делает голос на пару тонов ниже. – А куда я денусь? – с какой-то обреченностью в голосе, наигранно закатывая глаза, заявляет он, заставляя давиться воздухом.

И что? Я теперь должен виснуть у него на шее, падать на грудь, заливая рубашку слезами радости? Разбежался. Нет, конечно, мне безумно приятно знать, что хоть одна живая душа искренне желает, чтобы я вернулся к нему, да поскорей, но мы всё же из тех людей, излишняя сентиментальность которым не присуща.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия