Читаем Бог не играет в кости полностью

Узкий коридор вывел меня в большое помещение. Да, здесь вполне хватило бы места для сорока человек. В углу свалены пустые пластиковые бутылки, пивные банки и смятые обертки от чипсов. В другом углу валяется пара спальников и старый матрас, рядом с которым набросаны окурки. Нелепые надписи и граффити на стенах. Но даже если бы всего этого не было, то и тогда я смогла бы уверенно сказать: еще пару дней назад здесь были люди, но, к сожалению, не те, которых я ищу.

Я возвращаюсь в большой туннель и бреду дальше. Затхлый воздух, запах гниения, сырость и плесень на стенах. Под ногами появляются камни, чем дальше — тем больше, а еще через пару десятков метров я упираюсь в старый завал.

Все, дальше тупик. Больше тут делать нечего, надо возвращаться.

В машине я пытаюсь привести мысли в порядок — на самом деле, конечно, отогреваюсь. Чашка горячего чая из термоса дает мне время подумать. Ее как раз хватает на то, чтобы принять решение: прежде чем отправиться в последнее интересующее меня место на острове, нужно поговорить с жителями ближайших к аэропорту домов. Я сверяюсь с картой — от авиационного ангара вглубь острова ведет всего одна дорога, за первым поворотом которой компьютер нарисовал пару фермерских домов. Вот они-то мне и нужны.

Я проскакиваю поворот, дальше дорога петляет между полями, на которых пасутся рыжие гернсийские коровы. Коровы — это хорошо, их надо доить. И если мои невеликие познания в сельском хозяйстве меня не подводят, то делают это рано утром, именно тогда, когда на остров приземлился самолет. Так что шанс есть.

Выхожу из машины и оглядываю небольшой домик из темного нормандского гранита. Сарай, парники, сад-огород. Пахнет скошенной травой и навозом. Из ворот фермы навстречу мне выскакивает рыжая дворняга и, громко гавкнув, приветливо вертит хвостом. Вслед за ней появляется хозяйка в высоких резиновых сапогах и куртке, чем-то неуловимо напоминающей деревенский ватник. Круглое приветливое лицо сплошь усыпано веснушками.

Пес крутится рядом, намекая на ласку. Чешу псину за ухом и пытаюсь навести хозяйку на разговор.

— Пять дней назад, в то утро, когда самолет потерпел крушение, не видели ли вы неподалеку людей? Не одиночных туристов, а гораздо больше, целую группу? — спрашиваю я.

— Нет, — отвечает она, отгоняя пса.

— Машин больших поблизости не было? Может, проезжал кто-то со стороны аэропорта?

— Да, был автобус. Я еще удивилась, чего это он так рано разъезжает.

— С пассажирами?

Фермерша молчит, задумавшись на мгновение, затем говорит:

— А не знаю, он без света шел.

— И куда шел?

Она пожимает плечами.

— Откуда же мне знать? По этой дороге обычно направляются либо к центру острова, либо в порт.

Я благодарю фермершу и возвращаюсь к своему «Пежо». С разочарованием оглядываю просторы Гернси. Осталось только одно место, но и оно, скорее всего, не оправдает моих надежд. Мне очень не хочется возвращаться в Сент-Хелиер не солоно хлебавши, но что еще я могу сделать на этом острове, я не представляю. Впрочем, можно кое с кем побеседовать. Хотя бы вот с тем мотоциклистом на черной «Ямахе», который сейчас делает вид, будто осматривает колесо. Он уже встречался мне сегодня на мысе Плеймонт.

Конечно, со временем издержки нашей профессии дают себя знать, и у некоторых моих коллег встречается легкая паранойя, но мне еще далеко до нее. Слежку или повышенный интерес к своей персоне я распознаю практически со стопроцентной достоверностью.

Как ни в чем не бывало, сажусь в «Пежо» и трогаюсь с места — пусть считает, что я ничего не заметила. Поплутав по узким Гернскийским улочкам, я направляюсь в местечко Лес Воксбелетс, по крайней мере, на моей карте написаны именно эти буквы. «Ямаха» на почтительном расстоянии следует за мной. Перед поворотом я резко прибавляю скорость, сворачиваю и прячу машину за домом с пышным кустарником. Быстро выхожу из машины и, оставаясь незаметной, пробираюсь к изгибу улицы. Из своего укрытия я вижу, как мотоциклист останавливается и с недоумением оглядывается по сторонам.

Значит, не показалось.

Тем временем преследователь слезает с мотоцикла и направляется к ближайшему дому.

Едва он показывается из-за угла, я проворно хватаю его руку и заламываю за спину.

— Ты что-то потерял?

Он пытается вырваться, но я держу крепко.

— Зачем ты за мной следишь?

— Я ни за кем не слежу, — отвечает очень злой и очень тонкий голосок. И при этом совершенно не испуганный.

— А мне показалось, что следишь, — настаиваю я. — Ты вообще кто?

— А тебе какая разница «кто»? Кто надо!

Она меня совсем не боится. Я отпускаю ее руку и дергаю застежку серебристого шлема.

Шлем остается в моих руках. Темные волосы рассыпаются по плечам, зеленые глазищи обрушивают на меня молнии. Девица злобно ругается по-французски. Лет шестнадцать, не больше, — думаю я, рассматривая свою преследовательницу.

— Отпусти, мне ехать надо, — шипит она. — Ты бы тут не шастала в одиночку, мало ли кто встретится.

И, выхватив шлем из моих рук, насмешливо добавляет:

— У тебя телефон звонит, ответь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяева истории

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения