Он отогнул в сторону металлический прут, отступил на шаг и ударил тяжелым ботинком по верхушке завала. Камни загрохотали по полу внутри, поднялась пыль. Джакара закашлялась, и луч фонаря заметался по стенам.
— Прости, — сказал Малакар. — Я хотел поскорее убрать мелочь. Еще пара минут, и мы влезем внутрь.
Она кивнула, и луч кивнул вместе с ней. Малакар вгрызся в кучу.
—
—
—
—
—
—
Малакар передвинул еще несколько камней и отогнул еще один прут.
— Наш гость — телепат, — сказал он Джакаре, — и заблокировал Шинда. Он возвращается… Вот. Кажется, можно пролезть.
— Это необходимо? Он может найти нас здесь.
— «Он» — вероятнее всего человек. Если он вычислил нас здесь, он найдет нас в любом месте, в лагере, например.
Он наклонился вперед, пролез по верху завала, под потолком, и спустился в помещение внутри.
— Иди, — сказал дн.
Он осветил ей путь, и она поползла. Он протянул руку, и скоро они стояли рядом в маленькой комнатке.
— Сюда.
Они вышли в пятиугольный зал. Множество мелких тварей бросилось прочь от света и кануло в тени. Малакар провел вокруг лучом — перевернутые скамейки, пыльные скамейки, скамейки, которые прогнулись и переломились. Он повернулся к алтарю — зеленому, покрытому множеством трещин камню. Потом он посмотрел на окружающие их ряды глас-ситовых пластин с изображением пейанских божеств. Их было сотни — некоторые разбились, многие покосились. Несколько упало на пол. Повернувшись, он скользнул по ним лучом.
— Хорошо сохранились. Сколько лет этому месту?
— Никто точно не знает, — ответила ему Джакара. — Этот город был уже в развалинах девятьсот земных Лет назад, когда открыли Дейбу.
—
—
—
—
Ступая между останков скамеек, Малакар принялся осматривать пол. Через полтора часа он осмотрел весь пол и ничего не нашел. Он перешел к алтарю и принялся перебирать валяющиеся вокруг него куски потолка.
— Кажется, я что-то нашла, — услышал он голос Джакары, далеко впереди и слева, где она искала, освещая место своим маленьким фонариком.
Он сразу же подошел к ней.
— Что такое?
Она указала слабым лучом точку на полу, Малакар тут же осветил ее своим ярким.
Перед ними лежала записная книжка — отсыревшая, покрытая пылью.
Нагнувшись, Малакар осторожно прикоснулся к ней. Это была дешевая записная книжка в пластиковой обложке. Сняв и засунув за пояс перчатки, Малакар открыл ее. Страницы были сырыми. Линии размылись или исчезли совсем. Одну за одной он перевернул все страницы.
— Рисунки, — сказал он. — Зарисовки этого места. Ничего, кроме рисунков, — и закрыл книжку.
— Значит, — сказала Джакара, — КТО-ТО все-таки тут был. Зачем выбрасывать книжку, в которой так много рисунков? Может быть, именно тут X и заболел…
Она отпрянула.
— А сами мы от нее ничем не заразимся?
— После стольких-то лет?
Он провел лучом вокруг.
— Если он оставил это, он мог…
Он остановил движение луча. Сверкнуло что-то металлическое. Сгнившая ткань цеплялась к нему клочьями, а под ними лежал маленький ящичек.
— В таком удобно что-то носить, — произнес Малакар.
Он нагнулся и внезапно застыл, разглядев на стенке ящика полускрытые пылью буквы.
Он осторожно поднял ящик, дунул на него… и странные картины хаоса и смерти еще раз волной прокатились в его мозгу, потому что буквы были: «ГфХ».
— Вот оно, — прошептал Малакар. — Я знаю, кто-он…
—
Малакар молниеносно обернулся, уронив при этом ящик, погасив фонарь и сдернув с плеча винтовку.
— Мир! — раздался голос сверху. — На вас не направлено никакое оружие!
В этот момент Джакара погасила свой фонарь, и Малакар услышал щелчок предохранителя на ее пистолете.
В отверстии в потолке, на фоне звезд, внезапно показался силуэт человека.
— Из тебя получилась хорошая мишень, — сказал Малакар.
— Я показал себя, чтобы убедить вас в своих добрых намерениях. Нам нужно поговорить.