Брэд появился в их номере в половине шестого. От техасского солнца и местных напитков, которые он изобильно потреблял, лицо его стало еще краснее. Брэд располнел и был само радушие – в темном, в полоску, летнем костюме и голубой модной рубашке с рюшами. Огромные жемчужные запонки венчали это великолепие.
– Извините, что я не смог вас встретить, но, надеюсь, мой помощник сделал все как надо. – Он налил себе бурбона и лучезарно улыбнулся друзьям. – Вам, ребятки, давно пора было навестить меня и самим посмотреть, откуда к вам текут денежки. Мы сейчас бурим новую скважину, и завтра я, наверное, арендую самолет, и мы слетаем посмотреть, как там идут дела. И я взял билеты на субботу, на величайшую игру сезона. Техас против Оклахомы. Стоит посмотреть на наш город в такой день. Тридцать тысяч счастливых пьяных людей. Жалко, Вирджинии сейчас здесь нет. Она жутко огорчится, когда узнает, что вы приезжали в ее отсутствие. Она сейчас на севере, у своего папочки. Я слышал, он прихварывает. Надеюсь, ничего серьезного. Я к этому старикану очень хорошо отношусь.
На эту широту обитателя Дикого Запада, на это безграничное гостеприимство, поток южной трескотни – на все это больно было смотреть.
– Перестань, пожалуйста, Брэд, – оборвал его Рудольф. – Мы прекрасно знаем, почему Вирджиния уехала. И дело не в том, что ей понадобилось, как ты говоришь, навестить папочку.
Две недели назад к Рудольфу зашел Колдервуд и рассказал, что Вирджиния бросила Брэда, потому что он связался с какой-то киноактрисой, по три раза в неделю мотается из Далласа в Голливуд и запутался с деньгами. Именно после визита Колдервуда Рудольф начал подозревать неладное и поделился своими опасениями с Джонни.
– Дружище, – Брэд отпил виски, – не понимаю, о чем ты. Я только что разговаривал с женой по телефону, она вернется со дня на день, и…
– Ты с ней не разговаривал, и она не собирается возвращаться, Брэд. Ты сам это знаешь, – сказал Рудольф.
– Как знаешь и многое другое, – добавил Хит, – что и мы тоже кое о чем догадываемся. – Он встал между Брэдом и дверью, точно боялся, как бы тот не сбежал.
– Черт побери, ребята, не будь мы столько лет друзьями, я мог бы подумать, что вы настроены враждебно. – Несмотря на то что в номере работал кондиционер, Брэд вспотел, и на голубой рубашке проступили темные пятна. Он снова налил себе виски, и, когда он клал в стакан лед, его короткие толстые пальцы с наманикюренными ногтями дрожали.
– Давай выкладывай, не тяни время, – сказал Джонни.
– Ну что ж, – Брэд рассмеялся, вернее, попытался рассмеяться, – может, я иногда действительно позволял себе погулять на стороне. Но ты ведь меня знаешь, Руди. Я – не ты. Характер у меня слабый, и, когда какая-нибудь цыпочка начинает строить мне глазки, я не могу отказать себе в маленьком удовольствии. А Вирджиния все это принимает слишком близко к сердцу, она…
– Нас не интересуют твои отношения с Вирджинией, – перебил его Джонни. – Нас интересует, куда делись наши деньги.
– Вы каждый месяц получаете отчет, – сказал Брэд.
– Конечно, получаем, – согласился Джонни.
– Последнее время нам тут немного не везло. – Брэд вытер лицо большим льняным платком с монограммой. – Еще мой папаня, Господи благослови его душу, говорил про нефтяное дело: не любишь волны – не лезь в воду.
– Мы кое-что проверили, и получается, что за последний год ты украл у каждого из нас приблизительно по семьдесят тысяч долларов.
– Бросьте меня разыгрывать, ребята, – сказал Брэд. Лицо у него стало почти багровым. На нем, точно припечатанная, застыла улыбка, а воротник взмок от пота. – Вы ведь шутите, правда? – неуверенно повторил он. – Это же розыгрыш. Сто сорок тысяч долларов! Господи Иисусе!
– Брэд! – предостерегающе остановил его Рудольф.
– Ладно! – вздохнул Брэд. – Как я понимаю, вы не шутите. – Он тяжело опустился на цветастый диван. Тучный усталый человек с покатыми плечами уныло сидел на обитом яркой тканью шикарном диване в самом шикарном номере самого шикарного отеля в Далласе. – Я расскажу вам, в чем дело.
А дело было в том, что, когда Брэд год назад поехал в Голливуд на поиски новых денежных людей, которые могли бы вложить капитал в его компанию, он познакомился с молодой актрисой Сандрой Дилсон. «Очаровательное невинное создание», – сказал Брэд. Он, по его словам, мгновенно втюрился в нее, но она долго не разрешала ему к себе прикоснуться. Чтобы произвести на нее впечатление, он начал покупать ей драгоценности. «Вы себе не представляете, какие там цены на камушки! – сказал Брэд. – Можно подумать, люди сами печатают себе деньги». Когда они с мисс Дилсон бывали на скачках, Брэд, чтобы произвести на нее большее впечатление, делал колоссальные ставки.
– Если хотите знать, – сказал Брэд, – сейчас благодаря мне на девушке драгоценностей тысяч на четыреста. Но иногда в постели она вытворяла такое, что я не жалел ни о центе, – добавил он вызывающе. – Я люблю ее, я потерял голову и даже горжусь этим и готов держать ответ.