Читаем Богатство полностью

Это был не тот человек, которого она знала, и ее удивляло, что представления газетчиков так отличались от ее собственных. Он достаточно рассказывал о своих родных, чтоб стало ясно – они также относятся к нему по другому. Она знала – или думала, что знала – о них столько же, сколько о собственных братьях, а может и больше, ибо в последние полгода она была в той же мере его собеседницей, как любовницей, словно ему было необходимо с кем-то поговорить, с кем-то, н е п р и н а д л е ж а щ и м к его семье, или семейным служащим – небольшой армии юристов, финансовых советников и прочих деятелей, защищавших Баннермэнов и их богатство от внешнего мира.

– Ты слушаешь, или я говорю для себя?

Что бы Саймон не сказал, она это пропустила, поглощенная собственными мыслями, от которых, поняла она, толку было мало.

– Извини. Я задумалась. -Это хорошо. Что тебе с л е д о в а л о бы делать, так это думать. И если подумаешь как следует, поймешь, что я прав. Причина, по которой ты совершаешь глупость, извини, о ш и б к у, – бодро продолжал Саймон, – то, что Баннермэны располагают тяжелой артиллерией. Зачем их дразнить? Пусть они придут к тебе. Они это сделают, рано или поздно. -Это очень похоже на то, что сказал де Витт. -Ну, он же не полный идиот, Алекса. Допустим, здесь он изгадил все, что мог, но ведь подобные дела – не его специальность. Только потому, что он допустил промах в обращении с прессой, не значит, что он не умеет обращаться с семьей Баннермэнов. Правда, учитывая, какую рекламу он им создал, возможно, де Витт сейчас любим семейством не более, чем ты.

У Алексы едва не сорвалось с языка, что у нее больше причин жаловаться на прессу, чем у Баннермэнов, но это была не та тема, которую ей хотелось обсуждать, даже с Саймоном.

За последние сорок восемь часов в стране вряд ли осталась газета, не напечатавшая ее фотографию на первой полосе, вместе с измышлениями по поводу смерти Артура.

Саймон предупреждал ее с самого начала, что избежать скандала практически нет возможности, и был прав. Идея одеть Артура и перенести его в гостиную произвела, как он и предсказывал, прямо противоположный эффект. А то, что она скрылась из виду, только разожгло аппетиты прессы.

Де Витт настаивал, чтобы она "пригнула голову", и она так и поступила, прячась на квартире Саймона, в то время, как газетчики раскапывали то малое, что могли о ней выведать. Ее описывали, как "блистательную супермодель", люди, которые ее едва знали, выдавали небрежные и лживые отчеты об ее отношениях с Артуром Баннермэном, ее мать, пойманная прибывшим на ферму в Иллинойсе корреспондентом " Нью-Йорк Пост", отказалась отвечать.

Элемент тайны, конечно, лишь обострил любопытство, чего не мог предвидеть де Витт. "Если они не сумеют найти вас, то постепенно утратят интерес", – сказал он. "Когда все устоится, возможно, вы сумеете переговорить с Семьей". Де Витт всегда упоминал семейство Баннермэнов так, словно оно писалось с заглавной буквы, и не иначе. "В конце концов, никто не заинтересован, чтобы это превратилось в цирк".

Его аргументы показались Алекс разумными – "цирк" было последнее, чего она хотела. И она в точности знала, что случится, если репортеры найдут ее, когда она представляет главную приманку. Она была готова, только из уважения к Артуру, молчать о браке, пока не возникнет возможности объявить о нем достойным образом и не созывать пресс-конференцию, дабы сообщить эту новость сама, – чего, как она догадывалась, боялся и де Витт.

В результате, поскольку ее версия истории осталась нерасказанной, все считали, что она была любовницей Артура Баннермэна, или содержанкой, своего рода "девушкой по вызову". От этого она начинала приходить в ярость, не только из-за де Витта, но из-за того, что сама была столь наивной.

Саймон откашлялся.

– Де Витт из ботинок выпрыгнет, когда тебя увидит. -Меня не волнует де Витт. -Знаешь, в чем твоя проблема?

Алекса не знала и не хотела знать, но покорно приготовилась выслушать.

Она выглянула в окно, пытаясь понять, сколько еще осталось проехать Промелькнул указатель с надписью "Шульцвилль". Она увидела ферму на холме, однако она ничем не напоминала фермы ее детства, тянувшиеся вдоль равнины. Здесь имелись огромный белый дом с зелеными ставнями, стоящий среди деревьев, красный амбар, плетеная изгородь, небольшой яблневый сад, лошади и коровы – короче, ферма из детской книжки с картинками. У нее не было романтического представления о фермах.

– Твоя проблема, – продолжал Саймон, не дождавшись ответа, – в том, что ты романтик. В глубине души ты веришь, что Баннермэны готовы тебя встретить с распростертыми объятиями. Так ты ошибаешься. Богачи – как ты понимаешь, я говорю о н а с т о я щ и х богачах, -эгоистичны и жестоки. Я учился с ними в школе, поэтому знаю. Никогда не забывай об этом. -Артур таким не был.

Саймон выпустил руль, чтобы раздраженно взмахнуть руками, прежде, чем бросить машину в очередной прогал между передними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза