Читаем Богатство полностью

– Я не обязан был звонить тебе только для того, чтобы сообщить, что на отце была полосатая рубашка, и он выглядел счастливым, – сказал он. – То есть, тогда мне не казалось, что это имеет такое большое значение.

Роберт кивнул – это было наиболее близко к извинению, что он был способен выказать.

– Господи, заявил он, если бы я настоял на своем, этого бы никогда не случилось. Вот что должно быть законом семьи: достигнув определенного возраста, глава семьи уходит на подножный корм, или разделяет ответственность со следующим поколением. -Ты никогда не согласишься с этим, когда придет твоя очередь.

Роберт мрачно усмехнулся.

– Чертовски верно. – Он подошел к большому старинному столу и нажал кнопку вызова. – Я собираюсь выпить, сколько бы сейчас ни было времени. Все, что я могу сказать – надеюсь, что бабушка права. -В чем? -В том, что девушка измыслила историю о браке. В худшем случае, мы можем от нее откупиться. Возможно, этого она и добивается. -Честно говоря, она не показалась мне девушкой подобного типа. -Очнись! Другого типа вообще не бывает. Просто одна берет цену выше, чем другие, вот и все.

Патнэм не был согласен, но спорить не стал. В конце концов, не он был женат на Ванессе, и не ему пришлось торговаться с ней над соглашением о разводе. Подобный опыт бросил бы тень на чье угодно отношение к женщинам.

– Мне было бы любопытно с ней встретиться, – осторожно произнес он. -В с т р е т и т ь с я с ней? Ради Бога, даже не думай об этом. Все должно быть исключительно в руках юристов. Последнее, что нам надо – в с т р е ч а т ь с я с этой сукой. Вероятно, она только этого и ждет. Элинор совершенно ясно заявила де Витту – ни при каких обстоятельствах она не должна появляться на похоронах. Но я не могу представить, чтоб она посмела там показаться, а ты? -Ни в коем случае, – преданно ответил Патнэм. Но, вспоминая телевизионные кадры, где Александра Уолден смотрела на репортеров, он не был так уверен. От чего-то в ее глазах ему делалось не по себе. И внезапно его осенило, что точно такая же решимость видна была в глазах Элинор Баннермэн.

Он спросил себя – а что, если Роберт снова недооценивает противника.


Глава 2


– Все, что я могу сказать – не думаю, чтоб это был умный ход. – Я никогда не умела делать умных ходов, Саймон. Тебе это известно. -Правда? Для той, кто не умеет делать умных ходов, ты чертовски ловко выбрала, куда поставить свою маленькую ножку. Например, ты вышла за одного из богатейших людей в стране. Баннермэны будут не единственными людьми, которые сочтут, что э т о был очень ловкий ход. -Я не перед кем не обязана оправдываться. Артур просил меня выйти за него, я согласилась. Это преступление? -По мне, так нет. Его родные могут считать по другому. -Что бы они не считали, они не могут относится ко мне, будто я не существую. -Если ты так говоришь. -Саймон, я имею право быть на похоронах Артура. Более того, это моя обязанность. Артур бы этого ждал. Конечно, именно Баннермэны должны понять это! -Возможно. Не уверен, что даже я понимаю, если угодно. Они чертовски ясно дали понять, что ты нежелательна. Когда ты появишься, они обвинят тебя в том, что ты создаешь неприятности – или ищешь рекламы. -Это смешно. Они даже никогда со мной не встречались. -Встречаться с тобой? – Он рассмеялся. – Если ты думаешь о доверительной встрече с Элинор Баннермэн на похоронах, забудь об этом. Повтори мне снова, что сказал де Витт.

Она ответила не сразу. Два дня после смерти Артура Баннемэна были пыткой, и де Витт, казалось, сделал все от него зависящее, чтоб ей стало еще хуже. Она допускала, что это, возможно, было не намеренно – тон де Витта был холоден, враждебен и высокомерен, однако у нее не было причин полагать, что здесь заключалось нечто большее, чем сочетание его обычных манер и разницы в их возрасте. Он не делал тайны из того, что находит связь связь между ней и Артуром Баннемэном почти столь же отвратительной, как обстоятельства смерти Артура, ни, что он винит ее в случившемся. Его обращение было частично покровительственным, частично исполнено наглых попыток посмотреть, как далеко он может зайти, и всегда злобно снисходительным. Может это и глупо, но она платила ему, выводя его из себя, так что теперь было нелегко вспомнить, что именно он сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза