Но вдруг все было еще проще? Вдруг это он убил Амарканда, а ведьму использовал, чтобы замести следы? Аурика была его сообщницей с самого начала. Как бы то ни было, эти двое пока выигрывали.
Амиар и его спутники были надежно заперты в Бильскирнире – с десятками непобедимых чудовищ. Пока, к счастью, местные обитатели не обращали на них внимания и не заметили, что порталы не работают. Но сколько продлится их неведение, никто не знал. Амиар старался разобраться в проклятье, которое наслала Аурика, однако ему остро не хватало информации и опыта. Она ведь уже была не начинающей молоденькой ведьмой, а правительницей своего шабаша. Это предполагало совсем другой уровень силы.
Сдаваться Амиар не собирался, он продолжал исследовать порталы, а Дана ничем не могла ему помочь. Хиония и вовсе куда-то пропала, ее не было уже несколько часов. Но поскольку она сразу предупредила, что искать ее не нужно, ее исчезновение вызывало у Даны не беспокойство, а раздражение. Как можно так легкомысленно ко всему относиться? Смерть слишком близко, и никакой силы Огненного короля не хватит, чтобы отвратить ее!
Особенно остро Дана ощущала собственное бессилие. Амиар постоянно что-то делал, Хиония, наверно, тоже, пусть и по-своему. А что могла она? Работать группой поддержки? Да, у нее тоже была сила, но заклинаний она знала очень мало, и ни одно из них не могло помочь им сейчас.
Поэтому Дана начала обходить залы, расположенные неподалеку от перекрестка с порталами. Она надеялась найти хоть что-то, что может быть им полезно. Во всех кластерных мирах хранились артефакты, не может быть, чтобы Бильскирнир обошелся без них! Амиар не возражал, потому что она все время оставалась рядом, он мог прийти на помощь, если понадобится.
Пока же угрозы не было, в этой части кластера они оставались одни. Открывая новые двери, Дана убеждалась, насколько разнообразен мир, в который они попали. Она видела перед собой тихие деревни и опустевшие улицы мегаполисов, цветущие сады и усыпанные снегом холмы. Да, каждый из этих залов был ограничен, они казались просторными лишь благодаря иллюзии. Но много ли нужно одному человеку? Или нелюдю, если уж на то пошло. Как ни крути, Бильскирнир идеально подходил для побега от своего прошлого, здесь можно было жить годами, даже не замечая, что ты больше не во внешнем мире.
И все же в этих залах не было ничего откровенно магического, поэтому Дана проходила их быстро. Задержалась она лишь в комнате, которой во внешнем мире быть не могло.
Это был бальный зал с белоснежными стенами и высоким потолком, уходившим вверх метров на десять. Вместо осветительных сфер там висели массивные хрустальные люстры, дарившие приглушенный свет. В зале была позолоченная мебель, явно времен французских королей, но ее оказалось так мало, что в этом пространстве она смотрелась кукольной.
Впрочем, не мебель здесь была основой всего и точно не люстры. Дана поняла это, когда заметила большое зеркало, висящее напротив двери, в другом конце зала. Помещенное в серебряную раму, оно буквально пульсировало магической энергией, Дана легко почувствовала это. У Бильскирнира была своя атмосфера, но и здесь зеркало оставалось чем-то особенным, важным.
При этом девушка не была уверена, что ей можно к нему подходить. Даже издалека она видела, что поверхность у зеркала неровная, мутная и не отражает окружающий мир так, как должна. Казалось, что там, за этим стеклом, в серебряной раме поселился густой туман – или серый дым. Будто окно открылось…
Но куда? И для чего? Дана понятия не имела, что будет, если она подойдет к этому зеркалу и заглянет в него. Может ли оно отнять ее душу? Этого ей точно не хотелось! Да и потом, вряд ли какое-то зеркало, каким бы мощным артефактом оно ни было, способно ей помочь.
Девушка собиралась закрыть дверь и продолжить осмотр лабиринта, когда заметила в дальнем углу движение. Повернувшись в ту сторону, Дана обнаружила, что этот зал, в отличие от остальных, не был необитаем. Просто тот, кто сидел там, оставался спокоен, и на фоне магических волн зеркала она его не заметила.
Это был мужчина – немолодой, но далеко не дряхлый. Он на первый взгляд ничем не отличался от человека и точно был родом из Азии, а старые доспехи китайского воина указывали на его родину еще точнее. Дана плохо разбиралась в таких вещах и понятия не имела, из какой они эпохи, но могла предположить, что им не одна сотня лет. Несмотря на белоснежную седину волос, бороды и усов, смуглая кожа китайца была почти лишена морщин, а глаза и вовсе существовали вне времени: молодые и старые одновременно, спокойные и мудрые, они следили за ней с тем же холодом, который она видела в глазах Суорина.
Дана понятия не имела, что делать. Подойти к нему? Но он мог оказаться не таким мирным, как она предполагала. Просто закрыть дверь? Он может обидеться и погнаться за ней, и кто его знает, на что он способен! Позвать Амиара? А успеет ли он добраться сюда?
Китаец неожиданно упростил ей задачу – он обратился к девушке на чистом русском языке: