Читаем Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции полностью

В основу трагедии почти всегда клали мифологический сюжет, поэтому именно трагики донесли до нас самые известные версии античных мифов. О злоключениях родных Агамемнона мы узнаём из «Орестеи» Эсхила; о том, что пришлось пережить Эдипу и его родным, – из трилогии Софокла, в которую входят «Царь Эдип», «Эдип в Колоне» и «Антигона», а о том, как Медея убила своих детей и как Федра обвинила Ипполита в изнасиловании, нам рассказывает Еврипид в «Медее» и «Ипполите». До нас дошли тридцать две трагедии целиком и фрагменты или заголовки еще примерно двухсот. Сочиняли трагедии и римские драматурги, часто выбирая в качестве темы те же мифы, к которым обращались греческие трагики. Но из всех римских сочинений до нас дошли только трагедии Сенеки.

Для игры на сцене сочинялись и комические пьесы. Самым известным и самым плодовитым автором комедий был Аристофан, живший в V–IV вв. до н. э. В одной из глав своей книги я опираюсь на его «Лисистрату» – пьесу о том, как женщины захватывают власть в стране.

Хороших переводов греческих трагедий существует немало, но мои личные фавориты – те, что изданы в девятитомнике под редакцией Дэвида Грина и Ричмонда Латтимора в University of Chicago Press. Временами я цитирую фрагменты из не дошедших до нас целиком произведений Эсхила и Еврипида – переводы этих фрагментов были сделаны для Loeb Library: Эсхила переводил Алан Соммерстайн, а Еврипида – Кристофер Коллард и Мартин Кропп. Великолепный перевод шести трагедий Сенеки сделала Эмили Уилсон. У каждого поколения (или даже чаще) появляется своя «Лисистрата» с осовремененными вариантами античных шуток – сейчас я назвала бы лучшим перевод Алана Соммерстайна.

ПРОЗАИКИ

Очень много знаний о мифах мы черпаем и из античной прозы. Историки, повествуя о делах давно минувших дней, пересказывали мифы. Эпоха, в которой, согласно мифам, происходили описанные в них события, хоть и относилась к незапамятным временам, все же воспринималась как часть реального хронологического континуума. Во второй половине V в. до н. э. Геродот, посвящая свою «Историю» прежде всего войне между греками и персами, приводил по случаю много других интересных сведений, отчасти извлеченных из мифов. Так мы узнаём, например, о Геракле, Медее и Тесее.

Я обращалась и к другим историческим трудам. Самый важный из них – внушительная «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского, созданная в I в. до н. э. Диодор часто полагал, что фантастические персонажи и события, о которых повествуется в мифах, имели под собой реальную основу и их образ в мифе – это просто гиперболизация. Так, например, пастух Герион, с которым пришлось сражаться Гераклу, был не одним сыном Хрисаора с тройным телом, а тремя сыновьями Хрисаора, командовавшими тремя войсками, над которыми Геракл одержал победу (Д. С. 4.18.2–3).

Геродот мне больше всего нравится в переводе Дэвида Грина. Диодора Сицилийского лучше всего читать в переводах, сделанных разными авторами для серии Loeb.

Труды многих других античных историков дошли до нас лишь фрагментарно – как правило, это цитаты из их работ, приводимые более поздними древними авторами. Они собраны в многотомном издании Fragmente der griechischen Historiker («Фрагменты греческих историков») под редакцией Ф. Якоби, которое принято сокращать как FGrH. Каждому автору присвоен порядковый номер, фрагменты его сочинений (F) тоже пронумерованы. Таким образом, обозначение, например, «Ферек. FGrH 3F71» подразумевает, что из работ Ферекида Афинского (историк № 3) приводится фрагмент № 71 – о поимке Гераклом Керинейской лани. Хотя общего перевода этих фрагментов на английский нет, часть из них, касающаяся мифологии, включена в Anthology of Classical Myth: Primary Sources in Translation («Антология классического мифа») Стивена Тшаскомы и Р. Скотта Смита.

Последний исторический источник в нашем списке – так называемая «Паросская хроника», или «Паросский мрамор», – длинный перечень событий, высеченный на мраморной плите, когда-то выставленной на всеобщее обозрение на острове Парос. На этой плите перечислены важнейшие мировые события до 299 г. до н. э., включая те, которые мы называем мифическими, в частности великий потоп и воцарение первых афинских правителей. С переводом Паросской хроники можно ознакомиться в книге Андреа Ротстайн «Литературная история в Паросском мраморе» (Andrea Rotstein, Literary History in the Parian Marble), доступной онлайн на странице Центра эллинских исследований (https://chs.harvard.edu/chapter/1-the-parian-marble/).

Перейти на страницу:

Похожие книги