Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Тебе действительно лучше поспать, я разбужу тебя, когда мы приедем.


Тут, словно из ниоткуда, в воздухе появились подушка и плед и мягко опустились рядом на сидение.

- Как здорово, - восхитилась она, с удовольствием вытягивая ноги. - Знаешь, я, возможно вряд ли уснула бы сегодня, зная, что Малфой где-то рядом, - глупо, правда?

- Немного, - кивнул Сириус, - не волнуйся, я никому не расскажу, - хитро добавил он, разумеется, имея в виду Джорджа.


Лили смутилась:

- Он очень боится меня потерять. Иногда становится совершенно невыносимым – ходит за мной, как тень.

- Будь я более осязаемым, обязательно пожал бы руку этому молодому человеку. Он гораздо смелее, чем я. Рядом с ним, тебе ничего не угрожает.

- Я знаю, - едва слышно ответила Лили, засыпая, - всё знаю.


Вагон плавно покачивался, и сквозь сон казалось, что она перенеслась куда-то далеко-далеко, в детство. В то время, которого Лили не помнила. Кто-то осторожно покачивал её колыбель и ласково шептал. Наверное, это подействовали рассказы Сириуса или это действительно было с ней, просто хранилось на задворках памяти, ожидая подходящего момента.


Она уже спала и не увидела, как Сириус протянул к ней свою полупрозрачную руку, чтобы поправить одеяло и тут же одернул её, усмехнувшись собственной забывчивости. Лили даже не шелохнулась. Стараясь не задеть её, чтобы не разбудить, он подлетел ближе и вгляделся в её лицо. Было так необычно, особенно для него – Сириуса Блэка, человека отрицавшего нормы и правила, идеалы и авторитеты, ощущать, что эта девочка под одеялом – его ребенок и что, оказывается, можно любить кого-то так сильно, даже проведя вместе так мало времени.


Он улыбнулся и на мгновение представил себе Лили – малышку лет двух, еще не вполне уверено стоящую на ножках, которая что-то смешно лопочет, но он не понимает ни единого слова. И вот, пока рядом нет Эмили, которая, разумеется, отругает его, он превращается в добродушного черного пса. Лили весело хлопает в ладоши. Сириус помогает ей забраться к нему на спину и катает её по двору, радостно лая в тон её смеху.


«Я пропустил все важные моменты в твоей жизни. Но, я спас тебя, и ты права – это лучший подарок, который я мог бы тебе сделать. Сириус Блэк – сентиментальная псина». Это прозвище придумала Эмили, потому что только она знала его таким.

***

Казалось, что прошло уже миллион минут, когда местность за окном наконец-то сменилась с непроглядного леса на аккуратные домики и желтеющие прошлогодней травой лужайки.

- Странно, Рождество, а снега совсем нет, - сонно сказала Лили, приподнявшись с подушки.

- Выспалась?

- Да, отлично, - ответила она, улыбнувшись, но не сдержалась и зевнула.

- Послушай, - неожиданно серьезно сказал Сириус, - когда мы приедем, будет лучше, если ты спрячешь волосы под капюшон.

- Ты думаешь, что на Платформе 9 и 3\4 меня будут ждать Пожиратели смерти? В такую рань? Откуда им вообще знать, где я сейчас. И, судя по моему кулону, всё еще в порядке, и меня никто не потерял, - и она достала из-под футболки «слезу».


- Лили, я не хочу об этом думать, но ничего не могу с этим поделать. Тебе лучше замаскироваться.

- Хорошо, только вот… Как мне замаскировать тебя? Не думаю, что магглы поймут, когда увидят меня, разгуливающую по Лондону в компании призрака.

- Об этом не беспокойся, - хитро сказал он и растворился в воздухе.

- Оу, ты еще здесь? – изумилась она.

- Ну, конечно я здесь, глупенькая, - ответил ей ставший вдруг прохладным воздух в купе.

- Отличный трюк, только предупреждай меня, где находишься, чтобы я не врезалась в тебя.

***

Выйдя на платформу, Лили снова зевнула и поежилась. Пройдя через разделительный барьер, она оказалась на Кингс-Кросс. Белые часы показывали половину седьмого утра. Натянув на голову капюшон, Лили вышла на еще тёмную улицу. Лондон не спешил просыпаться, и было довольно пустынно. Редкие прохожие встретились ей по дороге к «Дырявому котлу».


- Когда зайдешь внутрь, держи палочку наготове, - напутствовал её Сириус, но неожиданно громкий гудок проезжающей мимо машины заглушил его голос.

- Мне ведь нельзя использовать магию вне школы, - полушутя ответила Лили, касаясь пальцами рукояти палочки в кармане.

- Только не говори, что тебя это сейчас волнует.

- Нет, меня не волнует. Я буду только рада, если меня исключат.


В «Дырявом котле» было совсем темно и пусто, лишь один газовый рожок тускло освещал барную стойку, за которой Лили увидела Тома - сильно постаревшего хозяина паба, который протирал стаканы.

- Что-нибудь желаете, мисс? – с надеждой спросил он.

- Нет, спасибо. Мне нужно пройти в Косой переулок, - с сожалением ответила она и поспешила к выходу на задний двор, опасаясь ненужных вопросов.


- Сириус, - шепнула она, оказавшись перед каменной стеной, - тебе не кажется, что с ним что-то не так?

- С Томом? – ответил он ей на ухо, отчего по спине пробежал озноб.

- Да, как будто он болен или…

- Лили, ты поразительна, ну какое тебе дело до какого-то владельца паба, ты собираешься стоять здесь вечность?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы