Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Не делай вид, что меня здесь нет, - севшим, словно от простуды голосом, сказал Малфой. Лили резко обернулась от неожиданности. Драко стоял гораздо ближе, чем могло показаться, но она ничего не заметила, словно он был невидимкой. Вблизи он выглядел еще более жалким, чем обычно: мертвенно-бледная кожа, темные круги под глазами и взгляд… взгляд побитого щенка, которого выставили мокнуть под проливной дождь.


Лишь наглухо застегнутая черная мантия еще напоминала о прежнем Малфое – аристократичном, самодовольном и очень красивом.

- Я не должна с тобой общаться больше, - тихо сказала она. Сердце словно сдавило в невидимые тиски, а по спине пробежал холод.

Он сделал шаг к ней, сократив дистанцию почти до минимума, и поднял руку, словно желая коснуться её лица или отвесить ей звонкую пощечину.


Лили задрожала, не зная, чего от него ожидать, но он, увидев её страх, сжал пальцы в кулак так сильно, отчего костяшки побелели еще больше, и спрятал руку в карман.

- Я не хотел причинить тебе вред, - сказал он, - никогда не хотел. Я ведь обещал тебе, что не трону тебя.

- Тогда зачем тебе было нужно околдовывать меня с помощью дневника? Ты снова ведешь себя, как твой отец…

Было видно, что разговор дается ему с огромным трудом.

- Ты такая красивая, - горько сказал он, - никогда не думал, что красота может ранить.


Почва начала медленно уходить из-под ног, и Лили еще крепче вцепилась в свой бокал, словно он мог помочь ей удержать равновесие. Он не врал ей сейчас. И никогда не врал, когда они были вдвоем.

- Скажи только зачем, - вновь повторила она, хотя, кажется, уже знала ответ.

- Я люблю тебя.


Три слова, которые Лили больше всего боялась услышать, резанули по ушам, словно Малфой выкрикнул их ей в лицо, хотя его губы едва шевельнулись.

Чувствуя, как к горлу подкатывает горячий ком, она до крови прикусила губу и, ощущая солоноватый вкус, сказала, четко выговаривая каждое слово:

- Я не верю ни единому твоему слову. И мне плевать, даже если ты умрешь после этого разговора. Не смотри на меня, словно тебе жаль. Игры кончились.


Залпом осушив свой бокал, она сунула его Драко в руки и пулей выбежала обратно в кабинет, где продолжалось веселье и, похоже, никто даже и не заметил её отсутствия. Расталкивая гостей, она пробралась к выходу и оказалась в полутемном тихом коридоре.

Лили почти бежала и даже не заметила, как уже стояла напротив портрета Полной Дамы. Назвав ей пароль, она проскользнула в гостиную, где никого не было, кроме Живоглота, мирно посапывавшего в кресле.


Хотелось улететь подальше от Хогвартса и никогда не возвращаться. Вроде бы и ничего не случилось, она почти привыкла ко всем выходкам слизеринского принца. Но как может говорить о любви человек, который через пять минут может покалечить или убить её? Который ни перед чем не остановится, чтобы достигнуть своей цели.


Лили поднялась в комнату и села на край своей кровати.

Взгляд упал на стоявший в углу Нимбус. Понимая, что это полнейшее безумие и она, скорее всего, не доберется до Лондона, Лили достала из-под кровати рюкзак, затем сняла платье и облачилась в джинсы, свитер и куртку. Поискав более или менее приличный лист бумаги, она начала писать Гермионе записку.


Наконец, поставив точку, она накинула рюкзак на плечо, взяла метлу и спустилась вниз, надеясь, что никого не встретит по дороге. Часы, висевшие на стене над камином, пробили восемь вечера.

«Последний поезд отходит от станции Хогсмида в полдесятого. Храни меня, великий гиппогриф».


Замок словно вымер, как будто все сейчас веселились на вечеринке у Слизнорта. В холле возле единственного горящего факела её поджидал Сириус.

- Куда ты? – встревожено спросил он, глядя на метлу в ее руке.

- Мне нужно в Лондон, - бросила она таким тоном, словно была готова убить его за малейшую нотку возражения в голосе.

- Это небезопасно, прошу тебя! – он попытался поймать её за плечо, но куда там.


Лили взвизгнула от боли, словно сквозь нее прошла мощная струя ледяной воды.

- Ты уже умер, тебе меня не остановить. Мне нужно в Лондон!

- Да что случилось?

Но она лишь покачала головой, захлопнув дверь перед его носом.

Покрепче сжав коленями древко метлы, она взмыла в вечерний морозный воздух и полетела в сторону Хогсмида.


========== глава 11 - “Разговоры” ==========


Стиснув зубы, чувствуя сильное покалывание от холода в кончиках пальцев, Лили пожалела, что второпях не взяла перчатки.

- Всё-таки, я не понимаю, к чему такой побег? – раздался над ухом ласковый голос. Сириус летел рядом в весьма причудливой позе, словно развалившись на невидимой кровати.


- Прости меня, папа, - было необычно называть его так, но, похоже, сейчас было самое время. Ей было действительно стыдно, что она так глупо накричала на него.

- Я не обижаюсь, как ты справедливо заметила – я уже умер, поэтому не могу тебя защитить, если что-то случится. Просто скажи мне, что произошло?


- Я устала и хочу домой, - пробормотала Лили, пряча лицо от неожиданного порыва ветра.

- И это всё? Ты не могла подождать завтрашнего дня? – подозрительно спросил он.

- Нет, еще Малфой сказал мне, что любит меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы