Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Я, конечно, могу поколотить Малфоя, но убивать его я не хочу, - лениво потягиваясь, сказал он, - хотя, если ты попросишь! Что-то случилось?


- Ровным счетом ничего, кроме того, что ты идешь со мной на вечеринку в «Сноб-клуб», - выпалила она на одном дыхании.

- Хммм, может, я всё-таки схожу, побью этого выскочку?

- Рон, ну пожалуйста, - заныла Лили.

- Соглашайся, - вмешался Гарри, - я ведь тоже там буду – не так скучно.


- Кстати, а с кем ты идешь? – спросила она, теребя Рона за рукав.

- Он пригласил эту полоумную Лавгуд, представляешь? Да оставь ты в покое мой свитер, я пойду с тобой, ладно! – буркнул он.

- Гарри, ты молодец, - оживилась Лили, - Полумна, она прелесть!

- Да, когда не носит свои сережки в форме редисок!

***

На следующий день, когда Лили была уже готова, Гермиона всё тянула время.

- Тебе стоит опасаться кустиков омелы, - весело подтрунивала она над подругой, которая бегала по комнате в поисках туфель.

- Еще одна шутка, и я за себя не ручаюсь, - сердито ответила Гермиона, поправляя вот-вот норовивший сползти лиф своего красного шелкового платья.

- Если ты еще не в курсе, то мы опаздываем, - напомнила Лили, глядя на часы.

Гермиона замерла на месте и неожиданно сказала вполне миролюбивым тоном:

- Ты иди, а то Рон будет нервничать, я приду позже.


Покачав головой, Лили вышла из комнаты.

«Бедный Рональд, даже не знает, что его ждет!»

Маклаген мерил шагами гостиную в ожидании Гермионы.

- Где твоя подруга? – набросился он на Лили, когда увидел её спускающуюся по лестнице.

- Не зачем так кричать, она сейчас придет, - пробормотала она, отскочив в сторону от неожиданности.


Кормак оглядел её с головы до ног:

- Могла бы надеть что-то более открытое, Роуз. Ты похожа на монашку.

- Конечно, - расплылась она в довольной улыбке, - но мне не нужно выделяться, как Гермионе. Я иду с нашим вратарем. Ты его знаешь, Роном Уизли. Думаю, я буду не обделена вниманием в любом случае.

С удовольствием отметив его недовольную гримасу при упоминании Рона,которому он проиграл на отборочных один мяч, Лили вышла через портрет Полной Дамы на большую лестницу.


На ней было действительно самое обычное платье – то самое, которое она обнаружила у себя в шкафу во время разговора с Сириусом. И даже не смотря на то, что в её распоряжении были все бабушкины бриллианты, Лили надела лишь цепочку с именем, которая довольно красиво сочеталась со «слезой» серены, ставшей ярко-золотистой.


В холле её уже ждали Гарри, Полумна и Рон.

- Ну что, идем? – спросил Рон, который выглядел куда более дружелюбным в новом парадном костюме.

- Да, конечно, - весело ответила Лили, улыбаясь Полумне, заинтересованно теребившей застежку в форме полумесяца на своей расшитой серебряными блестками мантии.

- Это так мило, - мечтательно сказала она куда-то в пустоту.


Рон сдержался, чтобы не хихикнуть, поймав строгий взгляд Гарри, молча взял Лили под руку, и они все вместе направились в сторону кабинета Слизнорта.

— Я никогда не была в этой части замка, - всё таким же внеземным тоном сказала Луна, когда они шли через потайной ход, - по крайней мере, в сознании. Я ведь хожу во сне, поэтому сплю в обуви.

Лили обернулась, но глядя в её абсолютно невозмутимое лицо, не нашла, что сказать, и едва не упала, запнувшись о выступ в полу.


Был ли кабинет их нового профессора Зельеварения так устроен, или тут не обошлось без волшебных хитростей, но помещение было намного больше обычного учительского кабинета. Потолок и стены были задрапированы изумрудной, малиновой и золотой тканью, отчего кабинет напоминал просторную палатку. Комната была залита красным светом богато украшенной золотой лампы, висевшей посередине потолка, вокруг которой сверкающими пятнышками света порхали настоящие феи. Вокруг было людно и тесно.


Из дальнего угла доносилось громкое пение под что-то похожее на мандолину; над группой увлеченно беседовавших пожилых волшебников висел табачный дым. Несколько домашних эльфов, заслоненные тяжелыми серебряными блюдами с едой, пробирались сквозь лес коленок, как бродячие столики, пискляво переговариваясь между собой.


— Гарри, мальчик мой! — загремел Слизнорт, стоило им войти в дверь, — заходи-заходи, я со столькими людьми хочу тебя познакомить!

Лили моментально спряталась за Рона, но в этом не было необходимости, потому, что все внимание мгновенно сосредоточилось на Гарри.

- Послушай, скажи, с чем связан такой всплеск любви? – спросила она у Рона, на ходу беря бокал с шампанским.


- В его учебнике есть пометки, оставленные кем-то, кто называет себя Принцем-Полукровкой, - сказал Рон, косясь по сторонам.

- Значит, я была права на самом первом уроке. Ведь Гарри никогда не мог сварить самое банальное зелье, - удовлетворенно кивнула она.

- Нам здорово помог этот принц, вообще-то. Ведь ты перестала ходить на уроки к Слизнорту.

- Чему я несказанно рада!


Рон неожиданно потерял дар речи, и его лицо приобрело каменное выражение. Сквозь толпу гостей к ним протиснулась Гермиона, причем выглядела она довольно растрепанной, словно угодила в дьявольские силки.

— Что с тобой случилось? — спросила Лили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы