Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Всего лишь учитель, который уже однажды спас мне жизнь!

- За подобные разговоры я могу лишить вас права посещать мои занятия, Лили, - губы его дрогнули.

«Мерлин великий, прости меня за мой длинный язык!».

- Сэр, вы можете называть меня по фамилии, если вам неприятно мое имя, - тихо сказала она.

- Сядьте уже, наконец, мисс Роуз, давайте не будем тратить время на пустую болтовню! – сердито сказал Снейп. Лили покорно села за стол, стараясь спрятать поглубже в себе сумасшедшие догадки, за которые он, вероятнее всего, возненавидел бы ее до конца жизни. Но Лили чувствовала, что стоит в шаге от разгадки тайны самого странного человека, которого она только знала.


Два часа спустя она уже поднималась наверх, чувствуя себя как никогда счастливой, и теперь хотелось только одного – узнать поскорее, чем закончился матч по квиддичу.


В гостиной уже вовсю шумела вечеринка, означавшая очередную победу Гриффиндора. Повсюду были разбросаны конфетти, и пахло горелыми хлопушками. На столе возвышалась целая гора сладостей и бочонок со сливочным пивом, словно Фред и Джордж вновь совершили набег на хогвартсовскую кухню.


- Эй, мы победили! – радостно прокричал Гарри, протискиваясь к ней через толпу, - 190:80!

- И даже несмотря на то, что ты напоил Рона Зельем Удачи? – спросила Лили, улыбаясь.

Гарри хитро подмигнул ей и достал из кармана запечатанный флакончик, в котором блестела жидкость, похожая на расплавленное золото.

- Умно! – восхитилась она его находчивости, - значит, Рон всё сделал сам?

- Мне просто было нужно, чтобы он перестал нервничать, - довольно сказал Гарри, глядя, как Рон обнимается с Лавандой Браун.


Наконец, найдя свободный стакан, Лили налила себе сливочного пива, как отовсюду послышались одобрительные возгласы. Рон, похоже, войдя во вкус, слился с Лавандой в страстном поцелуе. Едва не поперхнувшись от смеха, она ощутила легкий укол зависти и тут же заметила Гермиону, которая с мрачным выражением лица наблюдала за происходящим.


- Ты в порядке? – спросила она, садясь рядом с подругой.

- Да, всё замечательно, - пробормотала та, хотя было видно, что это не так.

- Похоже, тебе не хочется, чтобы тебя жалели? – поинтересовалась Лили, удивленная ее странным поведением.

- Нет, наверное, мне нужно подышать свежим воздухом, - ответила Гермиона, слабо улыбнувшись.

- Хочешь, я пойду с тобой?

- Нет-нет, что ты, развлекайся, - пробормотала она, бросив еще один несчастный взгляд в сторону Рона, и поспешила скрыться за портретом Полной Дамы.

Лили не решилась пойти за ней, лишь пожала плечами на вопросительный взгляд Гарри и указала ему в сторону выхода. Он понимающе кивнул и покинул гостиную.


«И всё-таки это очень странно!» - подумала Лили, поднимаясь в свою комнату. Первый раз Гермиона не поделилась с нею своими мыслями, словно стыдясь чего-то.

На столе она увидела письмо. Обрадовавшись, что оно может быть от Джорджа, Лили схватила конверт. Внутри оказалось красочное, приглашение от Слизнорта:


«Мисс Роуз,

Буду рад видеть Вас и Вашего спутника на моей рождественской вечеринке в последнюю пятницу учебной недели этого полугодия.

P.S. я не принимаю отказов.

Гораций Слизнорт».


- О, разумеется! – проворчала она.


«Нет, ну он точно не успокоится, пока не затащит меня на свой скучный прием для избранных! Джордж вряд ли согласится торчать со мной в этом Сноб-клубе!»


В голову пришла забавная идея. Она пойдет на эту вечеринку и устроит какую-нибудь шалость! Может, после этого Слизнорт уже не так будет очарован ею.

«Нужно отправить сову в «Нору», мне нужны бабушкины бриллианты!».


Хорошее настроение, вызванное желанием натворить что-нибудь эдакое, за что Джордж будет боготворить её еще больше, лопнуло, как мыльный пузырь. У Лили больше не было совы. Редко прибегая к её услугам, она почти не ощущала её отсутствия, но сейчас, когда Герда была ей так нужна…


«Нельзя постоянно прятаться в тёмном углу! – прозвучал в голове голос бабушки, - нужно блистать, пока есть силы и пока твое лицо не стало похожим на мандрагору!».


Не разделявшая её любви к украшениям и балам, Лили на этот раз не нашла разумных доводов для себя, чтобы не идти на вечеринку. Без Фреда и Джорджа её жизнь в школе уже не была такой похожей на праздничный фейерверк.


«Всего один разочек!» - убеждала она себя, пряча приглашение под подушку и открывая шкаф с одеждой.


- Добрый день! – произнес чей-то голос. Подпрыгнув от испуга, Лили обернулась и увидела Сириуса.

- Ага! – проворчала она, - не прошло и пары сотен лет!

- Извини, но у призраков свои правила, которые я не мог нарушить…

- Что? – изумилась она, - Сириус Блэк, ты ли это?

- Нарушение правил в моем мире грозит изгнанием в Небытие! – строго сказал он, - я не для того остался, чтобы вечность болтаться в темноте и тишине! Но сейчас я абсолютно свободен и теперь так будет всегда.


Лили скептически изогнула бровь.


- Ну ладно, - пробормотала она, вновь вороша вешалки с одеждой.

- Кстати, я не знаю почему, но я не смог сегодня попасть в Выручай-комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы