Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

— Итак? — резко спросила она. — Что произошло? - заикаясь и постоянно прерываясь в попытках совладать со слезами, Лианна рассказала МакГоннагал, как Кэти пошла в туалетную комнату в «Трех метлах» и вернулась с пакетом без надписи. Что она выглядела странно, и что они поспорили из-за того, стоит ли нести в школу неизвестную вещь, и что спор закончился борьбой за сверток, который разорвался. На этом месте Лианну переполнили чувства, и от нее невозможно было добиться ни слова больше.


— Ну, хорошо, — смягчилась профессор МакГонагалл, — отправляйся в больничное крыло, пусть мадам Помфри даст тебе что-нибудь от потрясения.

Когда она вышла, профессор МакГоннагал повернулась к Гарри и Рону:

— Что случилось, когда Кэти дотронулась до ожерелья?


— Она взлетела, — ответил Гарри, прежде, чем Рон успел открыть рот, — и закричала, а потом упала. Профессор, могу ли я увидеть профессора Дамблдора?

— Боюсь, вы немного опоздали, Поттер, директор был в школе утром, а сейчас он в отъезде до понедельника, с сожалением сказала она.

— Его нет? — со злостью переспросил Гарри.

— Да, Поттер, его нет, — строго отрезала профессор МакГонагалл, — а, профессор Снейп! — поприветствовала она. Лили обернулась.


Снейп неслышными шагами вошел в кабинет и остановился, скептически оглядывая собравшихся. МакГоннагал взмахом волшебной палочки осторожно открыла футляр, лежавший перед ней на столе.

- Что скажете?


Воцарилось гробовое молчание. Лили приподнялась на цыпочки, пытаясь заглянуть Снейпу через плечо.

На подкладке из черного атласа она увидела довольно красивое ожерелье из серебра с ядовито-зелеными опалами. Камни переливались настолько ярко, что казалось, что от футляра исходит сияние.

- Я думаю, — пробормотал Снейп, — мисс Бэлл повезло сегодня остаться в живых.


МакГоннагал дрожащей рукой поправила манжет на мантии:

- Мистер Уизли, вы не заметили ничего подозрительного сегодня в Хогсмиде? — спросила она, обращаясь к Джорджу.

- Нет, — покачал он головой, — всё было вроде спокойно, разве что слишком мало народа на улице.

- Увы, но это так. Мне кажется, будет лучше ограничить походы учеников в Хогсмид, — задумчиво проговорила она.


Снейп захлопнул футляр с легким щелчком и обернулся, глядя Джорджу в глаза. Лили поежилась. Он смотрел на него так, словно это Джордж был виноват в случившемся.


«Он не способен на зло, и вам это известно, профессор, перестаньте копаться у него в мыслях!», — подумала Лили, не надеясь, что Снейп услышит её, но он вдруг повернулся и начал сверлить её недовольным взглядом.


«Мисс Роуз, вы, кажется, забыли о самоконтроле!» — отчетливо прозвучал в голове его бархатистый голос.


- Я думаю, это сделал Малфой! — нарушил их мысленный диалог голос Гарри.

- Это очень серьезное обвинение, Поттер!

- Вот именно, — презрительно сказал Снейп, — очень серьезное и бездоказательное!

- Я видел, как Малфой крутился возле этого ожерелья в магазине «Горбин и Бэркс», — с вызовом ответил Гарри.


МакГоннагал смерила его строгим взглядом:

— В этом году мы усилили меры безопасности в замке. Я не верю, что ожерелье могло попасть в школу без нашего ведома!

— Но Малфой все это время был в школе, — тихо сказала Лили.


«Боже, что я делаю, заступаюсь за этого хорька!». Ей почему-то не хотелось верить, что это было дело рук Драко. После всего, что было. Глупо ждать от него благородных поступков. Но внутри теплилась надежда. Последний лучик уверенности, что Малфой не делал этого чудовищного поступка


Гарри изумленно уставился на нее, теряя напор. — Я видела его в Большом зале, — покраснев, добавила она.

- Это еще ничего не значит, — упрямо пробормотал он.


- Поттер, спасибо, что поделились со мной своими соображениями, — сказала МакГоннагал, подходя к нему, — но мистер Малфой действительно был сегодня в Хогвартсе весь день — он отбывал наказание, потому что дважды не сдал мне домашнюю работу. Извините, мне пора в Больничное Крыло, проверить, как там Кэти Бэлл.


Она распахнула дверь кабинета. У них не оставалось другого выхода, как без единого звука покинуть его. Рон и Гарри ушли далеко вперед, а Лили и Джордж вновь вернулись в холл.

- Всё же, я должен отправиться в Лондон, — грустно сказал он, — хотя и не представляю, как теперь оставить тебя одну. Пообещай, что будешь хорошей девочкой. И поосторожнее с Малфоем.


Лили почувствовала, как ощущение вины буквально захлестывает её, а на глаза наворачиваются слезы от мысли, что она предательница. Джордж смотрел на неё слегка удивленно, ожидая ее ответа.


- Я тебе обещаю, больше никаких Малфоев, — прошептала она, целуя его в губы, стараясь делать это как можно медленнее, чтобы он побыл рядом еще немного.

- Знаешь, а ведь странно, сегодня утром у меня было такое ощущение, что я непременно должен быть в Хогвартсе, как будто от этого зависела вся моя жизнь, — задумчиво сказал Джордж, — получается, что моя жизнь — это ты.


Лили улыбнулась:

- Еще одно слово, и я расплачусь. Фред уже заждался тебя, наверное.


Джордж рассмеялся, поцеловал её на прощание и, закутавшись в шарф, скрылся за дверями, впустив в холл несколько снежинок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы