Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Мир?

Он усмехнулся и осторожно поцеловал кончики её пальцев:

- Ничего не обещаю, но если захочу тебя убить — я тебе сообщу об этом заранее.

- О, благодарю вас, сэр, вы так любезны, — ядовито ответила Лили, — все, мне пора убираться отсюда, увидимся, — она махнула рукой и ни на кого не глядя, направилась к выходу из вагона.


Что-то мягко коснулось её плеча, затем послышался легкий удар, и она увидела, как в воздухе мелькнул белый кроссовок Гарри, который был под мантией невидимкой и, очевидно, пытаясь избежать столкновения с ней, едва не выдал себя.

Лили попыталась ухватить его за край мантии, но он уже был за пределами досягаемости.

- Удачи, шпион, — пробормотала она ему вслед и поспешила вернуться в свое купе.


========== глава 2 - “Все по-другому” ==========


Вернувшись в купе, Лили застала там одного Рона, который поставил клетку с Сычиком себе на колени и дразнил совенка печеньем.

- Перестань издеваться над бедной птицей, Рональд! – тоном Молли Уизли сказала она, садясь на свое обычное место у окна.


Рон поежился, но лишь улыбнулся в ответ:

- Ты вернулась?

- Да, как видишь, живая и здоровая. А почему ты один, где Гермиона? – спросила Лили, беря со стола коробочку с шоколадной лягушкой.

Рон выпустил печенье из рук. Сычик ухнул и ухватил клювом угощение, но видимо оно оказалось слишком тяжелым, потому что совенок перевернулся и повис кверху лапами.

- У всех совы как совы, а у меня не пойми что, — вздохнул он, — новый профессор затеял званый ужин в учительском купе. Вот твое приглашение кстати, — и Рон вытащил из кармана золотистый конверт, перевязанный лентой, и протянул его Лили.


Она не глядя бросила его в кучу оберток от конфет и крошек от печенья, которая возвышалась на столе.

- Даже не откроешь?

- Рон, когда с пяти лет тебя бабушка таскает на балы и важные ужины, нарядив как куклу, волей-неволей начинаешь ненавидеть все это. Хочешь, можешь забрать его себе. Кстати, ты видел этого нового профессора?

- Нет, но Гарри рассказывал мне о нем. Он словно паук, который плетет свою паутину – окружает себя талантливыми, влиятельными и знаменитыми личностями.

- Тем более, не хочу даже с ним встречаться!

Рон усмехнулся:

- А Гермиона пошла, представляю, как она там бесится! – довольно сказал он.


Лили внимательно посмотрела на друга, и в какой-то момент поняла, что не узнает его. За лето, пока она жила в Лондоне, Рон возмужал и не казался больше тем нервным угловатым подростком, который завидовал буквально всему на свете.

- Ты ничего не хочешь у меня спросить? Например, как я провела время с Малфоем? – осторожно спросила она.


Рон лениво потянулся и поправил блестящий значок старосты, приколотый к мантии:

- Знаешь, если бы я не знал тебя с четырех лет, то подумал бы, что ты спятила, а так – раз тебе было нужно это сделать – пускай, я не вправе тебя судить. Как поживает наш хорек? – с ухмылкой добавил он.

- Я думаю, Гарри ошибается. Никакой он не Пожиратель. Просто высокомерный мальчишка, который пытается быть похожим на своего отца.

- Ха, ну это для меня не новость, нужно только убедить в этом Гарри, потому что он одержим этой идеей.

- Убеждайте его, как хотите, я в этом не участвую, — мрачно сказала она, глядя в окно. Начинался дождь, а это значит, что в замок они, скорее всего, попадут мокрые до нитки.

- Ладно, я ничего не скажу, что думаю о вашей ссоре. Знаешь, Лили, ты вообще молодец, я бы так не смог – говорить все, что думаешь, ничего не утаивая.

- Спасибо Рон, надо же, ты рассуждаешь почти как взрослый, — она удивилась его неожиданно откровенным словам.

- Может быть, — сказал он, — только не говори Гермионе, — щеки Рона порозовели.


Остаток пути они провели весело болтая и вспоминая забавные моменты из детства. Когда поезд, наконец, начал замедлять ход, и за окном показалась станция Хогсмида, дверь купе отворилась, и вошла Гермиона.


- Ну, и как ваш обед для избранных? – спросила Лили и поморщилась от этого дурацкого слова, которое видела почти все лето во всех заголовках газет.

- Не так ужасно, как я предполагала. Профессор Слизнорт довольно милый, я думаю, что уроки у него будут интересными. А что, разве Гарри не вернулся? – спросила она, доставая свой чемодан с багажной полки и беря мирно посапывающего Живоглота на руки.

- Видимо, очень увлекся подслушиванием чужих разговоров, — пробормотала она и, беря клетку с совой, поспешила первой выйти из купе, чтобы не слышать упреков Гермионы.


На вымытой дождем платформе среди робко толпящихся первокурсников она заметила несколько фигур в черных дорожных плащах, которые внимательно осматривались по сторонам.

- Кто это? – спросила она у подошедшего Невилла, крепко державшего в руках норовившего сбежать Тревора.

- Это авроры – в этом году будут патрулировать Хогвартс, — сказал он, ставя свой чемодан на землю.

- А ты откуда знаешь?

- Это все знают, сегодня только об этом и были разговоры. Разве ты не слышала?


«Нет, у меня были куда более важные дела!» — Лили ничего не ответила.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы