Бекка залилась краской, и Эмми повернулась к остальным гостям, чтобы поприветствовать их.
– Здравствуй, Эмми, – сказал Джеффри просто.
При виде девушки-служанки Патрисия задрала нос, проигнорировав слова Джеффри, который ее представил. Эмми тоже не обратила на Патрисию внимания, а вот выражение глаз таращившегося на нее Джона заметила сразу. Девушка одарила его улыбкой, и у нее на щеке появилась ямочка. Затем Эмми вновь повернулась к Бекке:
– Мне нужно выполнять свои обязанности, Ребекка. Позже мы еще поболтаем.
Бекка кивнула и села рядом с мужем.
Ужин, состоявший из баранины, овощей и картофеля, был простым, но очень вкусным. Сидя почти вплотную к своей жене, Джеффри то и дело таскал еду с ее тарелки. Бекка, улыбаясь, хлопала его по рукам.
– Это серьезно, Кейн, – сказала Патрисия.
– Деревенские манеры, Патрисия, – произнесла леди Маргарет с улыбкой. – Лично я просто счастлива видеть своего старшего сына таким безмятежным.
К концу ужина Бекка извинилась и, встав из-за стола, ушла поговорить с подругой.
– Я скучаю по тебе, Эмми, – сказала она.
– Как оно там, Бекка?
Обведя комнату взглядом, Эмми заметила, что на них смотрит Джон. Она вновь повернулась к Бекке.
– Я бы не доверяла брату Кейна. Не нравится мне, как он на тебя смотрит.
– Что ты имеешь в виду?
– Он тебя хочет, это любому ясно.
Бекка покачала головой, однако Эмми была непреклонна:
– Да, как пить дать. И если об этом пронюхает холодная рыбина, на которой он женат, проблем не миновать.
– Быть этого не может.
– Обещаешь мне, что будешь осторожна?
– Я… – Эмми выглядела такой встревоженной, что Бекка кивнула. – Ладно. Обещаю.
Когда она вернулась к столу, Джеффри выгнул бровь:
– В чем дело, милая?
В ответ Бекка покачала головой, стараясь забыть о том, как встревожена была Эмми, и о собственной обеспокоенности по той же причине.
Глава 13
Когда карета въехала в Лондон, Бекка высунулась в окно. Леди Маргарет указывала на внушительные мосты, грозные башни и прочие достопримечательности, попутно кратко рассказывая их историю. Джеффри подумал, что его жена, выросшая в маленьком городке Окем, должно быть, находилась под впечатлением. Откинувшись на спинку сиденья, он улыбался, видя удивление на прелестном лице Ребекки.
Они свернули в фешенебельный Вест-Энд, где, неподалеку от Мейфэйра, находился городской особняк Джеффри. Карета остановилась у здания из белого камня, и граф увидел, как Бекка слегка открыла рот.
– Джеффри, у тебя такой красивый дом! – выдохнула она.
– Это наш дом, милая, – мягко поправил он ее.
Все вышли из кареты. Джеффри взял Бекку под руку, и они зашагали по короткой дорожке к блестящей черной двери. Ее открыл лакей в ливрее, поклонившийся Джеффри. Поприветствовав слугу, граф обернулся к Бекке, которая слишком поздно поняла, что он задумал. Подхватив жену на руки, Джеффри внес ее в дом и, расхохотавшись, закружился с ней на месте.
– Ну вот, опять! – засмеялась Бекка.
Джеффри поставил жену на пол и прижал к себе.
Фыркнув, Патрисия прошла мимо них и направилась наверх.
– Идем, Джон, – сказала она.
– Да, моя голубушка. Кейн, чуть позже я с радостью выпью с тобой бренди.
– Очень хорошо, Джон, – сказал Джеффри. – Матушка, проводить тебя до твоей комнаты?
Леди Маргарет покачала головой и подмигнула Ребекке:
– Увидимся утром, детки.
Она тоже отправилась наверх, желая этим вечером хорошенько отдохнуть.
Обернувшись к Бекке, Джеффри приподнял ее голову за подбородок и заглянул ей в лицо.
– Я так счастлив, что ты здесь, со мной!
– Я люблю тебя. И не хотела бы быть нигде больше.
Джеффри кивнул. Как всегда, ему приятно было это слышать. Легонько поцеловав Ребекку, он повел ее на экскурсию по дому. Джеффри был счастлив наконец разделить с кем-то свое одиночество.
– Почему бы тебе не пойти в нашу комнату, милая? – спросил он через некоторое время. – Обещаю, я не стану засиживаться с Джоном слишком долго. А завтра мы покатаемся в Гайд-парке.
Бекка рассеянно кивнула.
– Какое же платье мне надеть?
Джеффри смотрел, как она поднимается по лестнице. Несомненно, она уже думала о завтрашнем дне. А вот он думал о сегодняшней ночи.
Граф нашел Джона в кабинете. Тот уже успел налить себе щедрую порцию алкоголя.
– Собираешься появиться в свете, Кейн? – спросил Джон. – То-то все удивятся.
Джеффри улыбнулся.
– Это уж точно. Последние несколько лет я был не очень общителен.
– И это еще мягко сказано, брат.
– Ну, теперь, когда у меня есть Ребекка, я и правда с нетерпением жду этих ханжеских, претенциозных сборищ, на которых всегда чувствовал себя неуютно.
Отхлебнув бренди, Джон криво ему улыбнулся.
– Полагаю, твоя милая молодая жена произведет настоящий фурор.
Джеффри выгнул бровь. Он не мог не заметить интереса, который Джон проявлял к Бекке.
– То есть?
– Она прелестна, Кейн. Если бы она была моей женой, я бы глаз с нее не спускал.
Лицо Джеффри оставалось непроницаемым.
– Не беспокойся, брат. Я никого к ней и близко не подпущу.
Похоже, Джон не уловил предупреждения в его голосе. Он улыбнулся. Держа бокал в руке, Джеффри взглянул на брата. Рассеянно взболтав янтарную жидкость, он перевел разговор на другую тему.