Читаем Больше, чем страсть полностью

Вместо ответа Ребекка обняла мужа и повернулась к его матери.

– Леди Маргарет, я знаю, что вам понравится трактир моего отца, – пообещала она. – У нас лучший повар в округе.

– Согласен, – сказал Джеффри.

– Сомневаюсь, что на меня произведет впечатление сельский трактир, – произнесла Патрисия.

Джон потер руки:

– Ну, я проголодался.

– А мне не терпится познакомиться с твоим отцом, Ребекка, – сказала леди Маргарет.

Джеффри сохранял бесстрастное выражение лица, не желая, чтобы Бекка заметила его гнев и догадалась о том, что произошло между ним и Томасом Кингсли в их последнее утро в трактире. К счастью, карета вскоре остановилась и вниманием Бекки завладела его мать.

– Трактир просто чудесный, Ребекка, – произнесла леди Маргарет.

Повернувшись к ней, Бекка улыбнулась. Выбравшаяся из кареты Патрисия с удивлением осматривала его.

– Я и не ожидала такой… элегантности, – сказала она с прохладцей в голосе.

Выйдя следом за невесткой, Джеффри подал руку сначала жене, затем матери. Переступив порог трактира, они стали искать отца Бекки.

– Кингсли? – позвал Джеффри.

– Да-да. – Томас вышел из своего кабинета. – Что случилось? Ребекка!

Он взял дочь за плечи и посмотрел ей в лицо. Похоже, она была удивлена его реакцией. И это было понятно: Джеффри не мог припомнить, чтобы Томас раньше проявлял к ней теплые чувства.

– Здравствуй, отец, – произнесла она тихо.

– Я не ждал тебя, девочка. – Томас обернулся к Джеффри. – Кейн, рад вас видеть.

– Да, сэр. – Джеффри пожал протянутую руку. – Я хотел бы познакомить вас со своей семьей, Кингсли.

Он представил Томасу леди Маргарет, Джона и Патрисию. Трактирщик по очереди кивнул каждому.

– Значит, вы останетесь на ужин? – спросил он Бекку.

– Да. – Она улыбнулась Джеффри. – Боюсь, я перехвалила повара.

– Превосходно. – Томас повел их в зал для гостей. – Все будет готово примерно через час.

Еще раз кивнув гостям, Томас удалился.

Патрисия и Джон уселись на диван.

– Довольно милое местечко, Ребекка, – сказал Джон.

Бекка одарила его улыбкой.

– Вы не хотели бы пока что немного подкрепиться, леди Маргарет?

– Выпить чашечку чая было бы просто замечательно, дорогая, – ответила та.

– А ты, Патрисия? – спросила Бекка.

– Да, пожалуй.

Кивнув, Бекка пошла на кухню, чтобы лично за всем проследить. Джеффри глядел ей вслед, и на его губах играла улыбка. Однако стоило в зале появиться Томасу, как эта улыбка померкла.

– Кейн? – спросил он.

– Да? – ответил Джеффри бесстрастно.

– Я хотел бы поговорить с вами, если можно.

Джеффри встал:

– Разумеется.

– Прошу прощения, леди. – Джон поднялся на ноги. – Думаю, мне нужно здесь осмотреться.

С этими словами он вышел. Джеффри проследовал за Томасом в его кабинет.

Войдя туда, он замер на месте.

– Прошу вас, садитесь, Кейн, – произнес Томас.

Джеффри сел.

– В чем дело, Кингсли?

– Кейн, я хочу извиниться за сказанное в день вашего отъезда.

Джеффри изумленно уставился на него. Должно быть, он ослышался. Томас присел, судя по всему, пытаясь собраться с мыслями. В воцарившейся тишине Джеффри услышал за дверью шаги. Он бросил взгляд в ту сторону, однако отец Бекки снова заговорил:

– Я был не прав, попросив у вас денег за девочку, Кейн.

– Вот уж точно, черт возьми!

– Я вижу, что она вас любит. И вы делаете ее счастливой.

Джеффри кивнул.

– Знаю, вы должны были на ней жениться, – продолжал Томас. – Но ведь она вам небезразлична, да?

– Кингсли, к чему вы клоните?

– Надеюсь, что ошибаюсь, но мне бы не хотелось, чтобы вы совершили ту же ошибку, что и я.

Томас встал и подошел к окну. Джеффри глядел на него с явным интересом.

– Не спускайте с нее глаз, Кейн, – вновь заговорил Томас. – То, что я сказал о ее матери, – чистая правда. Не дайте девчонке сбиться с пути.

– Да что, к дьяволу, произошло с ее матерью? – Джеффри почувствовал досаду. – Вы уже упоминали о ней, причем отнюдь не в восторженных выражениях.

Томас покачал головой:

– Я любил мать Ребекки. Это все, о чем вам следует знать.

Он явно чего-то недоговаривал. Когда заходил разговор о его покойной жене, на лице Томаса появлялось сердитое выражение. Это было странно, учитывая то, как давно ее не стало. Уж не предала ли она его?

– Кингсли, могу заверить вас, что моя жена мне верна.

Томас обернулся:

– Я знаю, что вы не любите мою девочку, но верю, что вы не позволите кому-то другому ее заполучить.

Джеффри решил, что не станет обсуждать свои чувства к Ребекке с человеком, который сам почти никогда не проявлял чувств.

– Я не привык отдавать то, что принадлежит мне.

Томас удовлетворенно кивнул. Они с Джеффри встали и присоединились к остальным в зале для гостей.

Джон вошел следом за ними. Он взглянул на Джеффри, и его глаза сузились.

– Где ты был, Джон? – спросил Джеффри.

– Просто осматривался, брат. – Он уселся рядом с Патрисией. – Симпатичный трактир.

* * *

Настало время ужина, и компания переместилась в обеденный зал. Завидев гостей, Эмми издала радостный возглас.

Бекка улыбнулась и взяла ее за руки:

– Эмми, как ты?

– Не волнуйся за меня, Ребекка. Ну разве ты не чудесно выглядишь? – Подруга наклонилась ближе. – Как по мне, замужество пошло тебе на пользу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лихие дворяне (Dashing Nobles-ru)

Похожие книги